"un equipo de apoyo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق دعم
        
    • فريق للدعم
        
    • فريق الدعم
        
    • فريقا للدعم
        
    • فريق للمساعدة
        
    • فريق لدعم
        
    • وفريق دعم
        
    El Grupo de Personalidades Eminentes había acordado crear un equipo de apoyo interinstitucional que apoyase con material técnico su trabajo sustantivo. UN واتفق فريق الشخصيات البارزة على إنشاء فريق دعم متعدد الوكالات من أجل توفير المواد التقنية لدعم عمله الموضوعي.
    Este equipo cuenta con un equipo de apoyo en los países con 10 especialistas en supervisión y evaluación. UN ويتبع هذا الفريق حاليا فريق دعم قطري يتألف من 10 من أخصائيي الرصد والتقييم.
    La AMISOM también recibió un equipo de apoyo de 40 efectivos de Burundi. UN ونشر أيضا فريق دعم بوروندي قوامه 40 فردا في بعثة الاتحاد الأفريقي.
    Nos parece importante el establecimiento del nuevo sistema de asistencia técnica con un equipo de apoyo a los países, con base en Santiago de Chile, y con la participación de 12 asesores. UN وننوه بأهمية إنشاء النظام الجديد لتقديم المساعدة التقنية للبلدان، وهو نظام يتخذ من سانتياغو دي شيلي مقرا له، ويقوم على وجود فريق للدعم مكون من ١٢ مستشارا.
    Y en Fiji está también ubicado un equipo de apoyo Técnico al Programa de los Países del Fondo en la región del Pacífico. UN كما أن فريق الدعم التقني للبرامج القطرية التابعة للصندوق لمنطقة المحيط الهادئ يوجد أيضا في فيجي.
    un equipo de apoyo a las actividades de información se mantiene permanentemente junto a la AMISOM en Mogadiscio. UN ويوجد فريق دعم إعلامي بشكل دائم في موقع مشترك مع البعثة في مقديشو.
    un equipo de apoyo técnico especializado con atribuciones consultivas y ejecutivas respalda de forma permanente las actividades de la Comisión. UN ويدعم أنشطة اللجنة الوطنية بصورة دائمة فريق دعم تقني متخصص، يضطلع بمهام استشارية وتنفيذية.
    Necesitan un equipo de apoyo que los siga con un inflador. Open Subtitles سيحتاجون فريق دعم يتبعهم بمضخة هواء للعجلات
    Hay un equipo de apoyo táctico completo en el lugar y algún peso pesado parece estar dirigiendo el show. Open Subtitles هناك فريق دعم تكتيكي كامل في الموقع وبعص الاقوياء الذين يقودون العملية
    Esa ayuda se verá reforzada en 1997 con la creación de un equipo de apoyo regional en el nuevo Centro de Aprendizaje de la Dirección en Bratislava (Eslovaquia), que debería empezar a funcionar en el segundo trimestre de 1997. UN وسيزداد تعزيز هذا الدعم مع إنشاء فريق دعم إقليمي في المركز التعليمي الجديد التابع للمكتب اﻹقليمي في براتيسلافا، سلوفاكيا، والذي سيدخل طور التشغيل في الربع الثاني من عام ٧٩٩١.
    El Grupo será la oficina del Administrador Asociado y estará constituido por tres equipos que trabajarán en estrecha colaboración entre sí: un equipo de apoyo a la gestión; un equipo de operaciones; y un equipo de emergencia. UN وسيشكل فريق دعم العمليات مكتب مدير البرنامج المساعد ويتألف من ثلاثة أفرقة تعمل بالتعاون الوثيق مع بعضها اﻵخر، وهي: فريق الدعم اﻹداري، وفريق دعم العمليات، وفريق الطوارئ.
    Convendría establecer un equipo de apoyo internacional independiente para que las consecuencias del presunto empleo se pudieran atajar de manera expeditiva. UN سيكون إنشاء فريق دعم دولي مستقل أمراً مستصوباً كي يمكن معالجة آثار الاستخدام المزعوم بطريقة سريعة ...
    Convendría establecer un equipo de apoyo internacional independiente para que las consecuencias del presunto empleo se pudieran atajar de manera expeditiva. UN سيكون إنشاء فريق دعم دولي مستقل أمراً مستصوباً كي يمكن معالجة آثار الاستخدام المزعوم بطريقة سريعة ...
    Con ese fin, la UNMIK ha constituido un equipo de apoyo a la reconstrucción, en el que participan el ACNUR, el PNUD y el Organismo Europeo de Reconstrucción. UN ولبلوغ هذه الغاية، شكلت البعثة فريق دعم إعادة البناء الذي يضم مفوضية الأمم المتحـــدة لشؤون اللاجئـين وبرنامج الأمـم المتحــدة الإنمائي والوكالة الأوروبية للتعمير.
    Las oficinas sobre el terreno las coordinará un equipo de apoyo a las Actividades sobre el Terreno en el cuartel general de la Misión. UN وسيقوم فريق للدعم الميداني في مقر البعثة بالتنسيق بين المكاتب الميدانية.
    Cada base de operaciones tiene un equipo de apoyo de cinco funcionarios civiles y entre dos y cinco funcionarios civiles sustantivos. UN ولكل موقع من مواقع الأفرقة فريق للدعم يتألف من خمسة موظفين مدنيين وعدد يتراوح من اثنين إلى خمسة من الموظفين المدنيين الفنيين.
    También se había constituido un equipo de apoyo, dirigido por un jefe de categoría D-2, para desempeñar funciones relacionadas con la gestión cotidiana del proyecto. UN وقد شُكل أيضاً فريق للدعم برئاسة قائد فريق برتبة مد-2 للاضطلاع بمسؤوليات الإدارة اليومية لهذا المشروع.
    Un oficial de seguridad de categoría superior encabezará un equipo de apoyo en materia de seguridad, que contará con auxiliares de seguridad sobre el terreno y otro personal de apoyo. UN وسيرأس فريق الدعم الأمني أحد كبار موظفي الأمن يعاونه مساعدون للأمن الميداني وموظفو دعم إضافيون.
    Deja que lo vea, y, creo que tú podrías dirigir a un equipo de apoyo. Open Subtitles و.. أنا أعتقد أنّك تستطيع قيادة فريق الدعم
    En su resolución 67/287, la Asamblea General aprobó la reorganización de la Oficina del Secretario General Adjunto para incluir un equipo de apoyo Estratégico y un equipo de apoyo Operacional. UN ووافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 67/287، على إعادة تنظيم مكتب وكيل الأمين العام ليشمل فريقا للدعم الاستراتيجي وفريقا للدعم العملياتي.
    Para abordar las cuestiones antes mencionadas, en septiembre de 2001 se estableció un equipo de apoyo al personal en espera de destino, compuesto por tres personas que se encontraban en esas circunstancias, que en mayo de 2002 fue absorbido por la Sección de contratación y de puestos. UN 114 - وللتصدي للمسائل المذكورة أعلاه، أنشئ في أيلول/سبتمبر 2001 فريق للمساعدة في حل مشكلة الموظفين الذين لا عمل لهم ضم ثلاثة من هؤلاء الموظفين، ثم أدمج هذا الفريق في فرع التعيين والتسكين في أيار/مايو 2002.
    Además, se ha establecido un equipo de apoyo a la gestión de datos que ya cuenta prácticamente con todos sus miembros. UN كما أنشئ فريق لدعم إدارة المعلومات، وزود بجميع الموظفين اللازمين تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus