| Nos alegramos junto con el pueblo del Afganistán por su victoria y el establecimiento de un Estado islámico en ese país en 1992. | UN | لقد شاركنا شعب أفغانستان فرحته بانتصاره وبإقامة دولة إسلامية في ذلك البلد في عام ١٩٩٢. |
| Tomando nota de que, tras la caída del antiguo Gobierno del Afganistán, se estableció un Estado islámico de Transición del Afganistán, | UN | وإذ تلاحظ أنه، بعد سقوط الحكومة اﻷفغانية السابقة، أقيمت دولة إسلامية انتقالية ﻷفغانستان، |
| Se explicó al Relator Especial que el Afganistán era un Estado islámico y se regía por la Ley cherámica. | UN | وأبلغوا المقرر الخاص أن أفغانستان هي دولة إسلامية تطبق الشريعة اﻹسلامية. |
| Se explicó al Relator Especial que el Afganistán era un Estado islámico y se regía por la Ley cherámica. | UN | وأبلغوا المقرر الخاص أن أفغانستان هي دولة إسلامية تطبق الشريعة اﻹسلامية. |
| En cuanto al papel del Gobierno del Sudán, como es un Estado islámico, fomenta este plan y alienta su ejecución porque obedece las leyes de Alá. | UN | ولما كان السودان دولة إسلامية فقد كان دور حكومة السودان هو تعزيز هذه الخطة وتشجيع تنفيذها ﻷنها تطيع شريعة الله. |
| Jordania es un Estado islámico y la ley islámica ya prohíbe dichas prácticas de forma terminante. | UN | إن اﻷردن دولة إسلامية. والشريعة اﻹسلامية قد حرمت تلك اﻷعمال تحريما قطعيا. |
| El objetivo es crear un Estado islámico fundamentalista en Transcaucasia, concretamente en el territorio de Abjasia. | UN | والهدف من المؤامرة هو إنشاء دولة إسلامية أصولية عبر منطقة القوقاز وخصوصا في إقليم أبخازيا. |
| A largo plazo, corresponde a los propios afganos decidir si el Afganistán será un Estado islámico o secular. | UN | والقرار منوط بالأفغانيين أنفسهم، في الأجل الطويل، فيما إذا كانت أفغانستان ستصبح دولة إسلامية أو علمانية. |
| Ya los chiítas del Iraq están reclamando la retirada de los invasores, la devolución de su petróleo y un Estado islámico. | UN | ها هم الشيعة في العراق يطالبون بانسحاب الغزاة وباستعادة نفطهم وقيام دولة إسلامية. |
| Nuestro Gobierno ha adoptado una serie de medidas para transformar el Pakistán en un Estado islámico moderno, dinámico, progresista y democrático. | UN | واتخذت الحكومة مجموعة من التدابير لتحويل باكستان إلى دولة إسلامية حديثة ودينامية وتقدمية وديمقراطية. |
| Munandar también es un miembro activo de Majelis Mujahidin Indonesia, dirigida por Ba ' asyir, cuyo objetivo es transformar a Indonesia en un Estado islámico. | UN | وموناندار هو أيضا عضو نشط في مجلس مجاهدي إندونيسيا، الذي يقوده باعشير والذي يهدف إلى تحويل إندونيسيا إلى دولة إسلامية. |
| Cada nuevo campo de batalla que involucra a un Estado islámico sirve como caldo de cultivo para extremistas y terroristas. | UN | فكل ساحة معركة جديدة يكون أحد أطرافها دولة إسلامية تصبح بؤرة تفريخ جديدة للمتطرفين والإرهابيين. |
| Tras su regreso en 1998, fundó una filial del IMU en Tashkent junto con otras personas, con el fin de establecer un Estado islámico. | UN | وعقب عودته في عام 1998، أسس فرعاً للحركة في طشقند بمعيّة أفراد آخرين قصد إقامة دولة إسلامية. |
| Además, las Madaris formarán líderes religiosos más equilibrados y competentes, con una visión más amplia, lo que podría constituir un aporte importante para hacer del Pakistán un Estado islámico moderno, moderado y avanzado. | UN | وستقوم المدارس الدينية أيضا بتنشئة قيادة دينية أكثر توازنا وكفاءة تتمتع برؤية واسعة يمكنها أن تسهم إسهاما هاما في جعل باكستان دولة إسلامية عصرية ومعتدلة تتطلع إلى التقدم. |
| Se hacía un llamamiento abierto a crear mediante la lucha ideológica un Estado islámico basado en el fundamentalismo religioso y leyes religiosas. | UN | وهي مواد تدعو علناً إلى تأسيس دولة إسلامية تقوم على إيديولوجية الأصولية الدينية والقوانين الدينية من خلال الكفاح الإيديولوجي. |
| Se hacía un llamamiento abierto a crear mediante la lucha ideológica un Estado islámico basado en el fundamentalismo religioso y leyes religiosas. | UN | وهي مواد تدعو علناً إلى تأسيس دولة إسلامية تقوم على إيديولوجية الأصولية الدينية والقوانين الدينية من خلال الكفاح الإيديولوجي. |
| Como un Estado islámico, Kuwait no considera que la poligamia constituya un acto de discriminación contra la mujer porque es parte de la ley divina. | UN | وبما أن الكويت دولة إسلامية فإنها لا تعتبر تعدد الزوجات تمييزاً ضد النساء لأنه يشكل جزءاً من القانون الإلهي. |
| Su objetivo es derrocar al Gobierno y crear un Estado islámico regido por la sharia. | UN | ويتمثل هدفها في الإطاحة بالحكومة وإنشاء دولة إسلامية تحُـكم بالشريعة. |
| Grupos armados islámicos sirios que reúnen a combatientes cuyo objetivo es la caída del Gobierno y que militan por la institución de la sharia como marco para un Estado islámico en el país. | UN | الجماعات الإسلامية السورية المسلحة التي تضم مقاتلين يسعون للإطاحة بالحكومة وإقامة الشريعة إطاراً لدولة إسلامية في البلد؛ وتشمل هذه الفئة مقاتلين من طيف إيديولوجي إسلامي واسع؛ |
| Tomando nota de que, tras la caída del antiguo Gobierno del Afganistán, se ha establecido un Estado islámico de transiciónA/47/656, anexo, apéndice I. | UN | وإذ تلاحظ أنه، بعد سقوط الحكومة اﻷفغانية السابقة، أقيمت دولة أفغانستان إسلامية انتقالية)١٠٩(، |