"un estado o por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دولة أو
        
    • دولة ما أو
        
    Asimismo, denuncia la violencia contra civiles inocentes, sea ésta perpetrada por un Estado o por extremistas. UN كما أنها تشجب العنف ضد المدنيين الأبرياء، سواء ما ترتكبه دولة أو متطرفون.
    Cabe concebir sin embargo que una organización sea también responsable cuando el acto sea realizado por un Estado o por otra organización internacional. UN وعلى أنه يمكن أن تكون المنظمة مسؤولة أيضا عندما تقوم دولة أو منظمة دولية أخرى بانتهاج السلوك المذكور.
    El terrorismo no se puede erradicar unilateralmente, a base de medidas adoptadas por un Estado o por un grupo de Estados. UN إن الإرهاب لن يتم القضاء عليه بعمل انفرادي تقوم به دولة أو مجموعة من الدول.
    Por consiguiente, como sólo se refiere a la invocación de la responsabilidad por un Estado o por una organización internacional, el alcance de la presente parte es el reflejo del de la segunda parte. UN وهكذا، فإن نطاق هذا الباب، باقتصاره على الإشارة إلى احتجاج دولة أو منظمة دولية بالمسؤولية، يُجَسِّد نطاق الباب الثاني.
    Por consiguiente, como solo se refiere a la invocación de la responsabilidad por un Estado o por una organización internacional, el alcance de la presente parte es el reflejo del de la tercera parte. UN وهكذا، فإن نطاق هذا الباب، باقتصاره على الإشارة إلى احتجاج دولة أو منظمة دولية بالمسؤولية، يُجَسِّد نطاق الباب الثالث.
    6) El órgano o agente de una organización internacional puede haber sido adscrito a esta organización por un Estado o por otra organización internacional. UN 6 - ويمكن أن يكون جهاز أو وكيل المنظمة الدولية جهازاً أو وكيلاً معاراً من دولة أو منظمة دولية أخرى.
    Por consiguiente, como solo se refiere a la invocación de la responsabilidad por un Estado o por una organización internacional, el alcance del presente capítulo refleja el de la tercera parte. UN وهكذا، فإن نطاق هذا الفصل، باقتصاره على الإشارة إلى احتجاج دولة أو منظمة دولية بالمسؤولية، يُجَسِّد نطاق الباب الثالث.
    64. La delegación camerunesa acoge con agrado la inclusión del crimen de agresión, cometido por un Estado o por un grupo, en el proyecto de código, así como la ampliación de la categoría de crímenes de guerra. UN ٦٤ - ووفده يرحب بإدراج جريمة العدوان، سواء ارتكبتها دولة أو جماعة، في مشروع المدونة، وتوسيع فئة جرائم الحرب.
    Una declaración unilateral formulada por un Estado o por una organización internacional con el objeto de agregar nuevos elementos a un tratado constituye una propuesta de modificación del contenido del tratado que queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحا لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة.
    La interpretación resultante de una declaración interpretativa de un tratado bilateral hecha por un Estado o por una organización internacional parte en el tratado y aceptada por la otra parte constituye la interpretación auténtica de ese tratado. UN التفسير الناجم عن إعلان تفسيري لمعاهدة ثنائية وصادر عن دولة أو منظمة دولية طرف في هذه المعاهدة يصبح، بعد قبول الطرف الآخر له، التفسير الرسمي لهذه المعاهدة.
    Para determinar si una declaración unilateral formulada por un Estado o por una organización internacional respecto de un tratado es una reserva o una declaración interpretativa, corresponde interpretar la declaración de buena fe conforme al sentido corriente que haya de atribuirse a sus términos, a la luz del tratado a que se refiere. UN لتحديد ما إذا كان الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات تحفظاً أو إعلاناً تفسيرياً، من المناسب التأكد من غرض الجهة التي تصدره عن طريق تفسير الإعلان بحسن نية وفقاً للمعنى المعتاد الذي يعطى لمصطلحاته، في ضوء المعاهدة التي يتعلق بها الإعلان.
    La interpretación resultante de una declaración interpretativa de un tratado bilateral hecha por un Estado o por una organización internacional Parte en el tratado y aceptada por la otra Parte constituye la interpretación auténtica de ese tratado. UN التفسير الناجم عن إعلان تفسيري لمعاهدة ثنائية صادر عن دولة أو منظمة دولية طرف في هذه المعاهدة يصبح، بعد قبول الطرف الثاني له، التفسير الرسمي لهذه المعاهدة.
    Una declaración unilateral formulada por un Estado o por una organización internacional con el objeto de agregar nuevos elementos a un tratado constituye una propuesta de modificación del contenido del tratado que queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحاً لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة.
    Una declaración unilateral hecha por un Estado o por una organización internacional de conformidad con una cláusula contenida en un tratado que autoriza expresamente a las Partes a aceptar una obligación no impuesta de otro modo por el tratado, queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN لا يندرج في نطاق تطبيق دليل الممارسة، الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية، وفقاً لشرط صريح وارد في معاهدة يسمح للأطراف بقبول التزام لا تفرضه أحكام أخرى من المعاهدة.
    La interpretación resultante de una declaración interpretativa de un tratado bilateral hecha por un Estado o por una organización internacional parte en el tratado y aceptada por la otra parte constituye la interpretación auténtica de ese tratado. UN التفسير الناجم عن إعلان تفسيري لمعاهدة ثنائية وصادر عن دولة أو منظمة دولية طرف في هذه المعاهدة يصبح، بعد قبول الطرف الآخر له، التفسير الرسمي لهذه المعاهدة.
    Una declaración unilateral hecha por un Estado o por una organización internacional de conformidad con una cláusula contenida en un tratado que autoriza expresamente a las partes a aceptar una obligación no impuesta de otro modo por el tratado, queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN لا يندرج في نطاق تطبيق دليل الممارسة الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية، وفقاً لشرط صريح وارد في معاهدة يسمح للأطراف بقبول التزام لا تفرضه أحكام أخرى من المعاهدة.
    Una declaración unilateral hecha por un Estado o por una organización internacional de conformidad con una cláusula expresa contenida en un tratado que autoriza a las partes a aceptar una obligación que no se deriva de la sola entrada en vigor del tratado respecto de ella queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN لا يندرج في نطاق تطبيق دليل الممارسة الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية، وفقا لشرط صريح وارد في معاهدة يسمح للأطراف بقبول التزام غير ناشئ عن مجرد دخول المعاهدة حيز النفاذ تجاهها.
    Una declaración unilateral formulada por un Estado o por una organización internacional con el objeto de agregar nuevos elementos a un tratado constituye una propuesta de modificación del contenido del tratado que queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN الإعلان الانفرادي الذي تهدف دولة أو منظمة دولية بموجبه إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة يشكل اقتراحا لتعديل مضمون المعاهدة ولا يدخل في نطاق تطبيق دليل الممارسة.
    Una declaración unilateral hecha por un Estado o por una organización internacional de conformidad con una cláusula expresa contenida en un tratado que autoriza a las partes a aceptar una obligación que no se deriva de la sola entrada en vigor del tratado a su respecto queda fuera del ámbito de aplicación de la presente Guía de la práctica. UN لا يندرج في نطاق تطبيق دليل الممارسة الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية، وفقا لشرط صريح وارد في معاهدة يسمح للأطراف بقبول التزام غير ناشئ عن مجرد دخول المعاهدة حيز النفاذ تجاهها.
    La interpretación resultante de una declaración interpretativa de un tratado hecha por un Estado o por una organización internacional Parte en el tratado y aceptada por la otra Parte constituye la interpretación auténtica de ese tratado. UN التفسير الناجم عن إعلان تفسيري لمعاهدة ثنائية تصدره دولة أو منظمة دولية طرف في هذه المعاهدة ويقبله الطرف الآخر يعد التفسير الصحيح لهذه المعاهدة.
    En resumen, el uso de armas nucleares u otras armas de destrucción en masa, ya sea por un Estado o por agentes no estatales, sería catastrófico. UN وخلاصة القول إن استخدام الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، سواء من جانب دولة ما أو جهات فاعلة من غير الدول، سيكون كارثياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus