Dada la importancia que tiene esta cuestión, el orador desearía que se realizase un estudio amplio sobre la validez de la distinción entre candidatos internos y externos. | UN | ونظرا لأهمية المسألة، فإنه يرحب بإجراء دراسة شاملة عن مدى صحة التمييز بين المرشحين الداخليين والخارجيين. |
Asimismo pidió a la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos que le presentase un estudio amplio sobre la cuestión en su siguiente período de sesiones. | UN | وطُلب إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان أن تقدم دراسة شاملة عن هذه المسألة إلى اللجنة في دورتها التالية. |
Por tanto, se dan las condiciones para un estudio amplio sobre el tema, incluido el examen de las legislaciones nacionales y de la práctica nacional e internacional. | UN | ولذا فالظروف قائمة لإجراء دراسة شاملة عن الموضوع، تتضمن بحثاً في التشريعات الوطنية والممارسات المحلية والدولية. |
En 2007, el CICR inició un estudio amplio sobre el derecho que rige los conflictos armados sin carácter internacional. | UN | وفي 2007، شرعت لجنة الصليب الأحمر الدولية في دراسة شاملة بشأن القانون المنظم للمنازعات المسلحة غير الدولية. |
Además, la secretaría se prepara a iniciar un estudio amplio sobre las estrategias y políticas de la deuda que proporcionarán a la AP un marco de política para sus esfuerzos en las esferas de gestión de la deuda y negociación de préstamos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تستعد الأمانة لإجراء دراسة شاملة حول استراتيجات وسياسات الدين من شأنها أن تزود السلطة الفلسطينية بإطار للسياسة العامة لتوجيه الجهود المبذولة على صعيد إدارة الديون وإعادة التفاوض حول القروض. |
La Comisión aprobó la solicitud y confió a dos Relatores Especiales la tarea de preparar un estudio amplio sobre la discriminación basada en el empleo y la ascendencia. | UN | وأقرت اللجنة الطلب وأوكلت إلى مقررَين خاصين مهمة إعداد دراسة شاملة عن التمييز القائم على العمل والنسب. |
Relatores Especiales encargados de elaborar un estudio amplio sobre la discriminación basada en el empleo y la ascendencia | UN | المقرران الخاصان المكلفان بمهمة إعداد دراسة شاملة عن مسألة التمييز على أساس العمل والنسب |
Como se indicó en el párrafo 3 supra, se está llevando a cabo un estudio amplio sobre los servicios de conferencias en cumplimiento de la resolución 48/228 de la Asamblea General. | UN | وكما أشير إليه في الفقرة ٣ أعلاه، يجري حاليا إعداد دراسة شاملة عن خدمات المؤتمرات وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٨. |
El Gobierno de Trinidad y Tabago reconoce la necesidad de racionalizar sus esfuerzos en pro del desarrollo de la juventud y ha encargado la realización de un estudio amplio sobre la situación actual de la juventud en el país. | UN | وتقر حكومة ترينيداد وتوباغو بضرورة ترشيـــد انطلاقة تنمية الشباب لديها وقد أمرت بإجراء دراسة شاملة عن الحالة الراهنة للشباب في ترينيداد وتوباغو. |
En un estudio amplio sobre la capacidad administrativa y operacional de la secretaría de la Caja realizado por un consultor externo en 1989, se llegó a la conclusión de que: | UN | وتوصلت دراسة شاملة عن القدرات اﻹدارية والتشغيلية ﻷمانة الصندوق قام بها خبير استشاري من الخارج في عام ١٩٨٩ إلى الاستنتاج التالي: |
203. Para el Comité es motivo de preocupación la falta de datos y de un estudio amplio sobre la cuestión de la explotación sexual de los niños. | UN | 203- ويقلق اللجنة عدم توافر البيانات وعدم إجراء دراسة شاملة عن قضية الاستغلال الجنسي للأطفال. |
:: Apoyará la preparación de un estudio amplio sobre los efectos de las armas pequeñas en los niños que se presentará a la conferencia de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas en el 2001. | UN | :: دعم إعداد دراسة شاملة عن أثر الأسلحة الصغيرة على الأطفال، تقدم خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة، عام 2001. |
a) Emprenda un estudio amplio sobre el fenómeno de la institucionalización de niños; | UN | (أ) أن تجري دراسة شاملة عن ظاهرة إيداع الأطفال في المؤسسات؛ |
:: Realizar un estudio amplio sobre el desarrollo de un sistema nacional de gestión de las armas de fuego para mejorar los registros de este tipo de armas y hacer un seguimiento de todos los arreglos existentes en las distintas jurisdicciones australianas; | UN | :: إعداد دراسة شاملة عن تطوير نظام وطني لإدارة الأسلحة النارية لتحسين حفظ سجلات الأسلحة النارية وترتيبات اقتفاء أثرها عبر جميع الولايات القضائية الأسترالية؛ |
" Relatores Especiales encargados de elaborar un estudio amplio sobre la discriminación basada en el empleo y la ascendencia | UN | " المقرران الخاصان المكلفان بمهمة إعداد دراسة شاملة عن مسألة التمييز على أساس العمل والنسب |
Relatora Especial encargada de preparar un estudio amplio sobre la corrupción y sus repercusiones en el pleno disfrute de los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales | UN | المقررة الخاصة المكلفة بإعداد دراسة شاملة عن الفساد وأثره على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
El Comité lamenta que no se haya realizado un estudio amplio sobre los obstáculos al acceso a la información sobre la salud sexual y reproductiva. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود دراسة شاملة بشأن العوائق التي تحول دون الحصول على معلومات عن الصحة الجنسية والإنجابية. |
Solicita al Secretario General que presente un estudio amplio sobre el despliegue del Centro Mundial de Servicios en dos lugares. | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يقدم دراسة شاملة بشأن فتح مركز الخدمات العالمي في موقعين؛ |
Está a punto de concluirse un estudio amplio sobre la ordenación integrada de los recursos hídricos en los países miembros de la CESPAO. | UN | ويجري الآن وضع اللمسات الأخيرة على دراسة شاملة بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
3. Expresa su más profundo reconocimiento por la labor realizada por la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura (ISESCO) en colaboración con el Grupo de Expertos Gubernamentales para preparar y aprobar un estudio amplio sobre el medio ambiente, la salud y el desarrollo sostenible en los Estados islámicos; | UN | 3 - يعرب عن بالغ تقديره للجهود التي بذلتها الإيسيسكو بالتعاون مع فريق الخبراء الحكوميين لإعداد دراسة شاملة حول البيئة والصحة والتنمية المستدامة في البلدان الإسلامية ويعتمدها. |
Es conveniente señalar que fue Presidente del Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de realizar un estudio amplio sobre la carrera de armamentos navales, fuerzas navales y los sistemas de armamentos navales, establecido por el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي لي أن أذكُر أيضاً أنه كان رئيساً لفريق الخبراء الحكوميين المعني بالاضطلاع بدراسة شاملة عن سباق التسلح البحري والقوات البحرية ونظم اﻷسلحة البحرية، الذي أنشأه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Finalmente, si bien está de acuerdo con los criterios que figuran en el quinto apartado, dice que a fin de determinar en qué países se realizarán misiones, en primer lugar la Secretaría debería realizar un estudio amplio sobre esos países. | UN | وأخيرا، ففي حين أنها توافق على المعايير الواردة في الفقرة الفرعية الخامسة، قالت إنه من أجل تحديد البلدان التي ينبغي أن تقوم بعثات بزيارتها، ينبغي للأمانة العامة أولا أن تجري دراسة موسعة عن البلدان المعنية. |
Los presidentes acogen también con satisfacción la propuesta que hizo el Secretario General, en cumplimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Viena, de que se elaborara un estudio amplio sobre el alcance de esas reservas y sobre estrategias para lograr que ellas sean retiradas. | UN | ويرحب رؤساء الهيئات أيضا بالمبادرة التي اتخذها اﻷمين العام، عملا بإعلان وبرنامج عمل فيينا المتمثلة باقتراح الاستعداد ﻹجراء دراسة وافية عن مدى التحفظات وعن الاستراتيجيات الكفيلة بالتشجيع على سحبها. |
57. Se llevará a cabo un estudio amplio sobre las necesidades de infraestructura física para el comercio regional e internacional, así como sobre las medidas que han de adoptarse para descongestionar el tráfico. | UN | ٧٥- ستجري دراسة استقصائية شاملة للاحتياجات من الهياكل اﻷساسية المادية اللازمة للتجارة الاقليمية والدولية والخطوات المطلوبة للتغلب على الاختناقات. |