"un estudio nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دراسة وطنية
        
    • دراسة استقصائية وطنية
        
    • مسح وطني
        
    • استقصاء وطني
        
    • الدراسة الوطنية
        
    • دراسة على المستوى الوطني
        
    • المسح الوطني
        
    El Gobierno también inició a principios de 1996 un estudio nacional sobre la concesión de licencias para la explotación de canteras, su ordenación y rehabilitación. UN كما بدأت الحكومة في أوائل عام ١٩٩٦ دراسة وطنية بشأن منح الترخيص للمحاجر وإدارتها وإصلاحها.
    En segundo lugar, se ha llevado a cabo un estudio nacional sobre los gases de efecto invernadero con miras a aprobar una política nacional para la limitación de las emisiones de esos gases. UN ثانيا، إعداد دراسة وطنية لغازات الدفيئة تمهيدا لاعتماد سياسة وطنية للحد من انبعاث هذه الغازات.
    Además, se está llevando a cabo un estudio nacional sobre la mutilación genital femenina en el país. UN ثم، شرعت الحكومة في إجراء دراسة وطنية بشأن ختان الأنثى في مختلف أنحاء البلد.
    En 1997, la Fundación realizó un estudio nacional sobre la prueba de Papanicolaou para el Ministerio de Salud. UN وفي عام 1997 بدأت مؤسسة لوبي دراسة استقصائية وطنية لمسحة المهبل من أجل وزارة الصحة.
    En 1993 se publicó un estudio nacional general sobre minas terrestres. UN وقد نشرت في عام ١٩٩٣ دراسة استقصائية وطنية شاملة عن اﻷلغام البرية.
    :: La realización de un estudio nacional sobre las causas y la gravedad de la violencia infligida a las mujeres. UN :: إجراء دراسة وطنية لأسباب العنف ضد المرأة ومداه.
    34. No existe todavía un estudio nacional sobre la violencia contra la mujer. UN 34- لم تُجرَ حتى الآن دراسة وطنية بشأن العنف ضد المرأة.
    La UNCTAD está preparando un estudio nacional sobre los nuevos sectores dinámicos de Rwanda. UN ويُعدُّ الأونكتاد دراسة وطنية بشأن القطاعات الجديدة والدينامية لصالح رواندا.
    Kazajstán ha llevado a cabo un estudio nacional sobre la aplicación de instrumentos de política de crecimiento ecológico en la planificación y la gestión estratégicas. UN وفي كازاخستان، أجريت دراسة وطنية بشأن استخدام أدوات سياسات النمو الأخضر في الإدارة والتخطيط الاستراتيجيين.
    un estudio nacional sobre el " feminicidio " realizado en 2004 en Sudáfrica calcula que cada seis horas muere una mujer a manos de su pareja. UN وقدرت دراسة وطنية عن قتل الإناث أُجريت في جنوب أفريقيا في عام 2004 أن هناك امرأة تُقتل كل ست ساعات على يد عشيرها.
    17. En 2011 se preparó un estudio nacional sobre el turismo sostenible, centrado especialmente en la provincia de Benguela. UN 17- وأعدت في عام 2011 دراسة وطنية بشأن السياحة المستدامة ركزت تركيزاً خاصاً على مقاطعة بنغيلا.
    En 2013, la UNCTAD realizó un estudio nacional para Etiopía sobre el comercio y las políticas de planificación desde una perspectiva de reducción de la pobreza. UN أجرى الأونكتاد في عام 2013 دراسة وطنية عن التجارة وسياسات التخطيط من منظور الحد من الفقر لإثيوبيا.
    En primer lugar, se ha realizado un estudio nacional sobre diversidad biológica y planificación con el fin de elaborar una estrategia y un plan de trabajo para la diversidad biológica y para aumentar y ampliar las reservas naturales en Jordania. UN أولا، تنفيذ دراسة وطنية حول التنوع البيولوجي والتخطيط ﻹعداد استراتيجية وخطة عمل تختص بالتنوع البيولوجي، وكذلك توسيع وزيادة المحميات الطبيعية في اﻷردن.
    Sin embargo, en un estudio nacional se indicaba que, en efecto, esos servicios habían sido de utilidad para los traficantes. UN بيد أن هنالك دراسة وطنية أبرزت أن هذه المرافق كانت فعلا مفيدة للمتجرين .
    En el Camerún se está realizando un estudio nacional sobre el marco jurídico para la protección de los derechos de los pueblos indígenas y tribales. UN 10 - في الكاميرون، يجري إعداد دراسة وطنية عن الإطار القانوني لحماية حقوق الشعوب الأصلية والقبلية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte realice un estudio nacional de la naturaleza y la magnitud del problema del trabajo infantil. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة استقصائية وطنية بشأن طبيعة عمل الأطفال ومدى انتشاره.
    En 1999 el Instituto para la Investigación Social y Demográfica de la Universidad de Mahidol realizó un estudio nacional sobre la violencia en el hogar. UN أجرى معهد البحوث الاجتماعية والسكانية التابع لجامعة ماهيدول في عام 1999 دراسة استقصائية وطنية بشأن العنف المنزلي.
    El Gobierno chino ha reforzado la lucha contra la contaminación y ha realizado un estudio nacional de las fuentes de contaminación. UN وقد عززت الحكومة الصينية مكافحة التلوث وأجرت دراسة استقصائية وطنية لمصادر التلوث.
    Recientemente, el Gobierno ha consagrado esfuerzos importantes a la cuestión del trabajo no pago, y ha anunciado que financiará un estudio nacional sobre el empleo de tiempo. UN وقد كرست حكومته مؤخرا جهودا جبارة لمسألة العمل غير المأجور، وأعلنت مؤخرا عن تمويل دراسة استقصائية وطنية بشأن استخدام الوقت.
    Sin embargo, la Parte había trabajado con el PNUD para completar un estudio nacional sobre la importación y el uso de halones. UN ومع ذلك، فإن الطرف تعاون مع اليونيب لاستكمال مسح وطني بشأن استيراد الهالون واستخدامه.
    Un país como Colombia, que antaño estuvo a la vanguardia de los sistemas de vigilancia del uso indebido de drogas en la región, no ha realizado un estudio nacional amplio desde 1996, si bien los estudios parciales indican la existencia de un problema grave de abuso de drogas. UN فكولومبيا، التي كانت في وقت ما رائدة إقليمية في مجال نظم رصد تعاطي المخدرات، لم تقم منذ عام 1996 بإجراء استقصاء وطني رغم أنّ الدراسات الجزئية تفيد بوجود مشكلة خطيرة ومتصاعدة في مجال تعاطي المخدرات.
    755. El Comité toma nota de los progresos logrados en la recolección de datos estadísticos, en particular por conducto de las funciones de investigación de la Oficina Nacional de la Infancia, dentro de la Estrategia Nacional para la Infancia, y toma nota con reconocimiento de que se ha encargado un estudio nacional longitudinal sobre la infancia, en que se investigará cómo viven los niños en Irlanda. UN 755- تلاحظ اللجنة التقدم المحرز في جمع البيانات الإحصائية، ولا سيما من خلال مهام البحث المنوطة بالمكتب الوطني لشؤون الطفل في إطار الاستراتيجية الوطنية للطفل، وتلاحظ مع التقدير الدراسة الوطنية الطولية المتعلقة بالطفل التي صدر الأمر بإجرائها والتي ستبحث في حياة الأطفال في آيرلندا.
    El Instituto de Investigaciones Médicas está llevando a cabo actualmente un estudio nacional para definir la frecuencia de la deficiencia en vitamina A en el país. UN ويُجري معهد البحوث الطبية حالياً دراسة على المستوى الوطني لتحديد مدى انتشار النقص في فيتامين ألف في البلد.
    vii) En 1999 se llevó a cabo un estudio nacional sobre el empleo a fin de velar por que las nuevas medidas laborales se formulasen teniendo en cuenta las necesidades del mercado de trabajo. UN `7` تنفيذ المسح الوطني للعمالة لعام 1999 لضمان صياغة سياسات جديدة للقوى العاملة تتفق وحاجات سوق العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus