"un estudio reciente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دراسة حديثة
        
    • دراسة أجريت مؤخرا
        
    • دراسة أجريت مؤخراً
        
    • دراسة أجراها مؤخرا
        
    • دراسة أُجريت مؤخرا
        
    • دراسة أُجريت مؤخراً
        
    • دراسة استقصائية أجريت مؤخرا
        
    • لدراسة حديثة
        
    • دراسة أخيرة
        
    • دراسة أجريت في الآونة الأخيرة
        
    • دراسة استقصائية حديثة
        
    • دراسة أجرتها مؤخرا
        
    • أجريت مؤخرا دراسة
        
    • إحدى الدراسات الحديثة
        
    • دراسة أعدتها مؤخرا
        
    En un estudio reciente se señala que ha sido más difícil de lo que se preveía poner en el primer plano de las actividades de asistencia el concepto de la creación de capacidad. UN وأشارت دراسة حديثة إلى أن إبراز هذا المفهوم في صدارة عملية المعونة قد اتضح أنه أصعب مما كان متوقعا.
    Según un estudio reciente del Canadian Institute of Chartered Accountants, el problema es el siguiente: UN وتحدد دراسة حديثة أجراها المعهد الكندي للمحاسبين القانونيين المشكلة كما يلي:
    un estudio reciente sugiere que los empleados que realizan tareas altruistas ocasionales durante el día aumentan su sentido de productividad general. TED تشير دراسة أجريت مؤخرا إلى أن اكمال الموظفين لمهام الإيثار أحياناً خلال اليوم يزيد من إحساسهم بالإنتاجية الإجمالية.
    un estudio reciente indicaba que los israelíes ya no estaban interesados en invertir en empresas palestinas. UN وذكر أن دراسة حديثة بينت أن الإسرائيليين ليس في نيتهم الاستثمار في الأعمال التجارية الفلسطينية، بعد ذلك.
    un estudio reciente en los mercados de la microfinanciación en Bosnia y Herzegovina, Marruecos, Nicaragua y Pakistán, todos los cuales experimentaron períodos de crecimiento significativo seguidos por una crisis de reembolso, tienen un conjunto común de vulnerabilidades. UN وقد أجريت دراسة حديثة عن أسواق التمويل البالغ الصغر في باكستان، والبوسنة والهرسك، والمغرب، ونيكاراغوا، التي شهدت جميعاً فترات هامة من النمو أعقبتها أزمة سداد ديون، أظهرت مجموعة مشتركة من مواطن الضعف.
    Esto se demostró también con claridad gracias a un estudio reciente, que indica el importante papel que la terapia antirretroviral puede desempeñar para impedir la transmisión. UN وأثبتت هذا بوضوح دراسة حديثة تبين الدور المهم للعلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي في منع انتقال العدوى.
    En un estudio reciente de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) se afirmaba lo siguiente: UN وجاء في دراسة حديثة أعدتها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ما يلي:
    un estudio reciente de la revista Archives of Surgery informó de cirujanos que eliminaron ovarios sanos, que operaron el lado equivocado del cerebro, que realizaron intervenciones en la mano equivocada, codo, ojos, pies, y también errores producto de pensamientos equivocados TED دراسة حديثة في سجلات الجراحة أعلنت أن جراحين يقومون بإزالة مبايض سليمة، يقومون بجراحات في الناحية الخطأ من المخ، يقومون بعمليات في اليد الخطأ، كوع، عين، قدم، و أيضا أخطاء ناتجة عن غلطات التفكير.
    Así que un estudio reciente también encontró que las personas solitarias corren el doble de riesgo de contraer Alzheimer. TED لذا دراسة حديثة أوجدت أن الوحيدون أكثر عرضة للخطر مرتين للزهايمر
    Sin embargo, para citar las palabras de un estudio reciente: UN غير أنه، على حد ماجاء في دراسة أجريت مؤخرا:
    un estudio reciente determinó que los hombres adultos constituyen el grupo más numeroso de entre los que ingresan en los hospitales, al que sigue el de los varones jóvenes. UN وقد كشفت دراسة أجريت مؤخرا أن الذكور البالغين يشكلون أكبر فئة وحيدة تعالج في المستشفيات يليهم الصبية.
    un estudio reciente reveló que sólo un 8,4% de las mujeres casadas de Israel piden la realización de abortos por razones de salud, mientras que la inmensa mayoría lo pide como forma de planificación de la familia. UN وبينت دراسة أجريت مؤخرا أن ٨,٤ في المائة فقط من النساء المتزوجات في إسرائيل طلبن اﻹجهاض ﻷسباب صحية، في حين طلبت اﻷغلبية الساحقة منهن إجراء عمليات اﻹجهاض كشكل من أشكال تنظيم اﻷسرة.
    Sin embargo, en un estudio reciente se indicó que 11 países europeos no realizan esa entrevista personal al solicitante. UN إلا أن دراسة أجريت مؤخراً بينت أن 11 بلداً أوروبياً اختارت ألا تجري مقابلة شخصية مع مقدم الطلب.
    Según un estudio reciente efectuado por el Instituto Mundial de Recursos, casi la mitad de las costas del mundo están amenazadas por actividades relacionadas con el desarrollo. UN واستنادا إلى دراسة أجراها مؤخرا معهد الموارد العالمية، تهدد اﻷنشطة المتصلة بالتنمية نصف سواحل العالم تقريبا.
    un estudio reciente que abarcaba 28 países de la región había indicado cuatro tendencias positivas en la transición democrática: la participación política, la libertad de opinión, la rendición de cuentas y la gestión económica. UN وقد أشارت دراسة أُجريت مؤخرا في 28 بلدا في المنطقة إلى أربعة اتجاهات إيجابية في التحوّل الديموغرافي وهي: الإشراك السياسي وحرية التعبير والمساءلة والإدارة الاقتصادية.
    un estudio reciente sobre la discriminación racial en el mercado laboral, encargado por la OIT, constituye un ejemplo gráfico a este respecto. UN وثمة دراسة أُجريت مؤخراً بتكليف من منظمة العمل الدولية عن التمييز العنصري في سوق العمل تشكل مثالاً حياً في هذا الصدد.
    En un estudio reciente, sólo la tercera parte de 27 países en desarrollo logran gastar más en los servicios sociales básicos que en el servicio de la deuda. UN وقد تبين من دراسة استقصائية أجريت مؤخرا أنه من بين 72 بلدا ناميا لم يستطع سوى ثلث هذه البلدان أن ينفق على الخدمات الاجتماعية الأساسية أكثر من إنفاقه على خدمة الديون.
    un estudio reciente del Banco Mundial reveló que la desigualdad de ingresos en Guatemala seguía siendo una de las peores de América Latina. UN وما انفك التفاوت في الدخول في غواتيمالا يصنف من بين الأسوأ في أمريكا اللاتينية وفقا لدراسة حديثة أجراها البنك الدولي.
    un estudio reciente del Banco Mundial muestra que muchos de los procesos de reconstrucción nacional colapsan en los primeros cinco años. UN وبينت دراسة أخيرة للبنك الدولي أن العديد من عمليات إعادة الإعمار الوطنية تنهار في الأعوام الخمسة الأولى.
    Según un estudio reciente hay en el país 370 instituciones técnicas y profesionales inscritas. UN وأشارت دراسة أجريت في الآونة الأخيرة إلى أن هناك 370 مؤسسة تقنية مهنية مسجلة في البلد.
    un estudio reciente reveló que en los últimos seis meses los precios internos de los productos básicos, en especial el arroz, aumentaron en más del 30%. UN وقد توصلت دراسة استقصائية حديثة إلى أن الأسعار المحلية للسلع الأساسية ولا سيما الأرز، قد ارتفعت بمعدل متوسط يزيد على 30 في المائة على مدى الشهور الستة الأخيرة.
    un estudio reciente de ONU-Mujeres sobre la violencia por razón de género entre los refugiados sirios en Jordania halló altas tasas de matrimonio precoz. UN وأشارت دراسة أجرتها مؤخرا هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن العنف الجنساني بين اللاجئين السوريين في الأردن إلى ارتفاع معدلات الزواج المبكر.
    En efecto, un estudio reciente del Banco Mundial sobre 192 países concluyó que los aportes al desarrollo de recursos humanos se cuentan entre las contribuciones más importantes al crecimiento. UN وأنه قد أجريت مؤخرا دراسة للبنك الدولي شملت ١٩٢ بلدا انتهت إلى أن المدخلات في تنمية الموارد البشرية كانت بين أهم المساهمات في النمو.
    En un estudio reciente se comprobó que las mujeres habían empezado a transformar su imagen estereotipada al mostrarse más abiertas ante las nuevas ideas en materia de educación y empleo. UN فتشير إحدى الدراسات الحديثة أن المرأة قد بدأت ومن خلال انفتاحها على العلم والعمل بتغيير الصورة النمطية لها.
    Sin embargo, la falta de capitales en el país es un problema importante; un estudio reciente de la Universidad de Harvard muestra que el principal obstáculo en Sierra Leona es el costo del capital. UN بيد أن نقص رأس المال في البلد يمثل تحديا كبيرا، وقد أوضحت دراسة أعدتها مؤخرا جامعة هارفرد أن المأزق الرئيسي في سيراليون يتمثل في تكلفة رأس المال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus