28. Actualmente se lleva a cabo un estudio titulado Child Adoption: Trends and Policies, que será publicado en 2006. | UN | 28 - ويجري إعداد دراسة بعنوان ' ' تبني الأطفال: الاتجاهات والسياسات`` ستصدر في عام 2006. |
3. En 1991 la República de Croacia publicó un estudio titulado " Criterios para la elección de emplazamientos de instalaciones termoenergéticas y nucleares " , en el que se examinaban criterios, sin que se mencionaran lugares determinados. | UN | ٣ - وقد نشرت جمهورية كرواتيا بالفعل في عام ١٩٩١ دراسة بعنوان " معايير لاختيار المواقع اللازمة ﻷجسام الطاقة الحرارية والنووية " ، تتناول المعايير فحسب ولم يرد فيها أي ذكر للمواقع. |
Se ha concluido y presentado para su publicación un estudio titulado Family Building Process: An Approach to Evaluation of the Impact of Family Planning Programmes. | UN | ٩ - وأنجزت دراسة بعنوان " عملية بناء اﻷسرة: نهج لتقييم أثر برامج تنظيم اﻷسرة " وقدمت للنشر. |
La Dependencia también ha publicado un estudio titulado “Multidisciplinary peacekeeping: lessons from recent experience”; | UN | كما نشرت الوحدة مؤخرا دراسة معنونة " حفظ السلام المتعدد المجالات: الدروس المستفادة من الخبرة المكتسبة " ؛ |
El procedimiento de seguimiento se elaboró en el contexto de un estudio titulado " ¿Tiene el sistema tributario de Austria una política realmente imparcial en materia de género? " . | UN | وتم التوصل إلى طريقة لرصد هذا التأثير على أساس دراسة معنونة " هل النظام الضريبي النمساوي محايد جنسانيا حقا؟ " |
Se elaboró un estudio titulado Crime and development in Africa (Delincuencia y desarrollo en África) publicado en junio de 2005. | UN | أعدت دراسة عنوانها " الجريمة والتنمية في أفريقيا " ونشرت في حزيران/يونيه 2005. |
Como contribución a esos esfuerzos, el PNUMA publicó recientemente un estudio titulado " Cultural and Spiritual Values of Biodiversity " , que constituyó un aporte a la Evaluación Mundial de la Diversidad Biológica financiada con cargo al Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وكمساهمة في هذه الجهود نشر برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤخراً دراسة بعنوان القيم الثقافية والروحية للتنوع البيئي مساهمةً منه في تقييم التنوع البيولوجي العالمي وذلك بتمويل من مرفق البيئة العالمي. |
A este respecto, la UNCTAD elaboró un estudio titulado Towards SADC Services Liberalization (Hacia la liberalización de los servicios en la SADC) y efectuó un análisis de la política de servicios de Uganda. | UN | وأعد الأونكتاد في هذا الصدد دراسة بعنوان `نحو تحرير الخدمات في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي`، وأجرى استعراضاً للسياسة الوطنية للخدمات في أوغندا. |
169. En 2008 el Instituto publicó un estudio titulado " Mujeres en la cumbre " . | UN | 169- ونشر المعهد في 2008 دراسة بعنوان المرأة في القمة. |
En 1995 se publicó un estudio titulado " Investment and economic cooperation in the tourism sector in Pacific island countries " 4, así como estudios sobre la inversión extranjera en el sector turístico de Samoa y Vanuatu. | UN | وفي عام ١٩٩٥ نشرت دراسة بعنوان " التعاون الاستثماري والاقتصادي في القطاع السياحي في بلدان المحيط الهادئ الجزرية " )٤( وكذلك دراسات بشأن الاستثمار اﻷجنبي في القطاع السياحي في ساموا وفانواتو. |
La secretaría de la CEPAL también publicó un estudio titulado " Sobre revoluciones ocultas: la familia en Uruguay " , como parte del proyecto de desarrollo humano, con el apoyo financiero del PNUD. | UN | ومن ناحية أخرى، نشرت اللجنة دراسة بعنوان " عن التحولات الدفينة: اﻷسرة في أوروغواي " كجزء من مشروع للتنمية البشرية جرى تنفيذه بدعم مالي مقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
La División publicó además un estudio titulado “El estatuto de Jerusalén”. | UN | ٦٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، نشرت الشعبة دراسة بعنوان " مركز القدس " . |
La CEPA produjo y difundió un estudio titulado Prácticas tradicionales y culturales nocivas para la niña, en el que se abordaron varias prácticas que impiden que la niña desarrolle plenamente sus potencialidades, la frecuencia de esas prácticas y las estrategias para eliminarlas. | UN | وقامت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بإعداد ونشر دراسة بعنوان " الممارسات التقليدية والثقافية الضارة بالطفلة " ، تتناول الممارسات المختلفة التي تمنع الطفلة من إدراك كامل قدراتها الكامنة، وتفشي هذه الممارسات والاستراتيجيات من أجل القضاء عليها. |
La OIDEL preparó para este último Comité un estudio titulado " Droit a l ' éducation: états des lieux et perspectives " . | UN | وأعدت المنظمة ﻷجل هذه اللجنة دراسة بعنوان " الحق في التعليم: الفرص واﻵفاق " . |
Reconociendo todo esto, en 1995 el Ministerio de Desarrollo Social y Comunitario encargó que se efectuara un estudio titulado " Evaluación de las necesidades de las adolescentes embarazadas y las madres jóvenes " . | UN | وإدراكاً لذلك، أُجريت في عام 1995 دراسة بعنوان " تقييم احتياجات المراهقات الحوامل والأمهات الحديثات السن " بتكليفٍ من وزارة التنمية الاجتماعية والمجتمعية. |
Se está realizando un estudio titulado " Las mujeres de Belarús a través del espejo de los tiempos " bajo los auspicios del Programa Mujer y Desarrollo del PNUD. | UN | ويجري إعداد دراسة معنونة " نساء بيلاروس في مرآة الواقع " تحت رعاية برنامج المرأة والتنمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
26. En junio de 2006, la ONUDD publicó un estudio titulado Coca Cultivation in the Andean Region: a Survey of Bolivia, Colombia and Peru, en el que se señalaba que en 2005 el cultivo de arbusto de coca se había mantenido estable en los países andinos. | UN | 26- وفي حزيران/يونيه 2006، نشر المكتب دراسة معنونة زراعة الكوكا في منطقة الأنديز: دراسة استقصائية لبيرو وبوليفيا وكولومبيا، أوضحت أن حالة زراعة شجيرات الكوكا ظلت مستقرة في بلدان الأنديز في عام 2005. |
La organización presentó un estudio, titulado " Ending hunger -- How far can we go? " , en el que se destacaban estrategias para revitalizar la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وقدمت المنظمة دراسة معنونة " القضاء على الجوع: مدى ما يمكننا أن نفعل " تضمنت استراتيجيات لتنشيط تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
La Oficina de Estadística de Bangladesh realizó un estudio titulado " Estadísticas sociales y de género " , que consistió en la compilación de algunos indicadores importantes que muestran la tasa de participación de hombres y mujeres en diversos sectores de desarrollo. | UN | وأجرى المكتب الإحصائي لبنغلاديش دراسة عنوانها الإحصائيات الاجتماعية والجنسانية صنّفت بعض أهم المؤشرات التي تُظهر نسبة مشاركة المرأة والرجل في مختلف قطاعات التنمية. |
En 2012, el centro de consulta para proyectos de mujeres proFem publicó un estudio titulado Impacto económico de la violencia doméstica. | UN | وفي عام 2012 نشر مركز الاستشارات المعني بالمشاريع النسائية دراسة عنوانها " الأثر الاقتصادي للعنف المنزلي " (). |
250. La CESPAO también ha preparado un estudio titulado " Perfiles, repercusión y absorción de la migración de retorno en los países de destino " . | UN | ٠٥٢ - كما أعدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا دراسة عنوانها " ملامح الهجرة العائدة وأثرها واستيعابها في بلدان المنشأ " . |
1. Como parte de su programa de trabajo para 2008, la Dependencia Común de Inspección llevó a cabo un estudio titulado " Aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas " . | UN | 1- أجرت وحدة التفتيش المشتركة في إطار برنامج عملها لعام 2008 استعراضاً عنوانه " تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة " . |
46. En 1996 se realizó un estudio titulado " Examen de los progresos realizados en los servicios de financiación del comercio de los países en desarrollo en los ámbitos interregional, regional y subregional " . | UN | ٦٤- وفي عام ٦٩٩١، أُعدت دراسة استقصائية بعنوان " استعراض التقدم المحرز في مرافق تمويل تجارة البلدان النامية على الصُعد اﻷقاليمي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي " . |
En consecuencia, en 2006 el UNICEF realizó un estudio titulado " Paridad de género en la gestión superior del UNICEF " . | UN | وبناء على ذلك، قامت اليونيسيف في عام 2006 بدراسة عنوانها " التكافؤ بين الجنسين في الإدارة العليا في اليونيسيف " . |
e Para un estudio titulado " El tratado sobre el comercio de armas: análisis de los informes presentados por los Estados al Secretario General " . | UN | (د) لدراسة معنونة " المعاهدة المتعلقة بالاتجار بالأسلحة: تحليل التقارير المقدمة من الدول إلى الأمين العام " . |