"un experto externo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خبير خارجي
        
    • بخبير خارجي
        
    • خبرة خارجية
        
    • خبيرا خارجيا
        
    Con la ayuda de un experto externo se han elaborado planes concretos de seguridad sobre recuperación y continuación económicas y gestión de emergencia y desastre. UN وضعت خطط محددة متصلة بالأمن تتناول استعادة مسيرة العمل وإدارة حالات الطوارئ والكوارث بمشاركة من خبير خارجي.
    ¿Se contrató al menos a un experto externo idóneo? UN هل تم التعاقد مع خبير خارجي واحد على الأقل؟
    Por consiguiente, la Comisión reformuló el documento con la asistencia de un experto externo. UN ومن ثم، أعادت اللجنة صوغ الوثيقة بمساعدة خبير خارجي.
    Se procuraba que un experto externo revisara las conclusiones de ese estudio y los criterios de admisibilidad al programa de asistencia especial, a fin de mejorar la metodología aplicada por el Organismo para identificar a los más necesitados dentro de la población refugiada. UN ويجري البحث عن خبير خارجي يتولى مراجعة نتائج تلك الدراسة ومعايير الاستحقاق الراهنة المطبقة في برنامج العسر الشديد، وذلك بهدف تحسين المنهجية التي تتبعها الوكالة للاستدلال على اﻷشد عوزا بين اللاجئين.
    Tal vez se requiera la asistencia de un experto externo para determinar cómo debe procederse a esa reestructuración, un proceso que, en parte, podría suponer la adopción de un nivel mínimo de cobertura del seguro médico, válido para todos los participantes, independientemente de la categoría, el nivel y el lugar de destino. UN وقد يلزم الاستعانة بخبير خارجي لتحديد كيفية القيام بإعادة الهيكلة هذه، وهي عملية قد يشمل جزء منها اعتماد معيار أدنى لتغطية التأمين الصحي يجب أن يتاح لجميع المشتركين بصرف النظر عن فئتهم ورتبتهم ومركز عملهم.
    A raíz de un informe realizado por un experto externo se reorganizó la Dependencia de Protección y se mejoraron las prácticas de reubicación y protección de testigos. UN وأعد خبير خارجي تقريرا أسفر عن إعادة تنظيم وحدة الحماية واعتماد ممارسات أفضل تتعلق بتغيير مكان إقامة الشهود وتوفير الحماية لهم.
    Teniendo en cuenta las recomendaciones de un experto externo en materia de determinación de los honorarios de los abogados defensores, se establecieron nuevos mecanismos en espera de la puesta en marcha de un sistema que garantizase esa determinación recurriendo a un equipo de expertos independientes. UN واستنادا إلى توصية صادرة عن خبير خارجي في مجال تقييم مصاريف الدفاع وُضعت آليات جديدة بانتظار تنفيذ نظام من شأنه أن يكفل مثل هذا التقييم بواسطة فريق مستقل.
    En el período del anterior informe, la Comisión Europea contribuyó al desarrollo de los servicios de protección mediante un informe de un experto externo, que dio lugar a la reorganización del Servicio de Protección. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق، أسهمت اللجنة الأوروبية في تطوير خدمات الحماية بفضل تقرير أعده خبير خارجي وأسفر عن إعادة تنظيم وحدة الحماية.
    En segundo lugar, después de examinar el estudio de análisis de las amenazas realizado por la CEPA, la Sede de las Naciones Unidas recomendó que un experto externo llevara a cabo otro estudio más exhaustivo. UN وثانيا، فقد أوصى مقر الأمم المتحدة بعد استعراض الدراسة التحليلية للمخاطر الأمنية التي أجرتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بأن تجرى دراسة أخرى أكثر شمولا بواسطة خبير خارجي.
    Los miembros de la Junta son nombrados por el Secretario General por un período de dos años, y comprenden el Vicesecretario General que la preside, dos funcionarios de categoría de Secretario General Adjunto y un experto externo en gestión del sector público. UN ويعين الأمين العام أعضاء المجلس لفترة سنتين. ويتألف المجلس من نائب الأمين العام بصفته رئيسا ومن عضوين برتبة وكيل الأمين العام، إضافة إلى خبير خارجي في إدارة القطاع العام.
    Se obtendrá la participación de un experto externo para confirmar la identificación de esas partes, y esa misma persona prestará asistencia en otros aspectos técnicos de la identificación del vehículo, utilizando un proceso de inventariado de pruebas en apoyo de esa labor. UN وسيُستقدَم خبير خارجي للتثبت من التعرف إلى تلك القطع، كما سيقدم المساعدة في جوانب فنية أخرى من التعرف إلى المركبة عن طريق استخدام عملية لجرد الأدلة المصورة دعما لهذا العمل.
    También se están elaborando directrices y procedimientos operativos con aportaciones de un experto externo para asegurar la adhesión a las normas profesionales. UN ويجري حالياً أيضاً إعداد مبادئ توجيهية وإجراءات تشغليلية يشارك في مدخلاتها خبير خارجي بهدف ضمان الامتثال للمعايير المهنية.
    Además, el proyecto de ejecución para la renovación del edificio de conferencias fue examinado por un experto externo con el fin de detectar aspectos que no estuvieran previstos en los códigos. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرض خبير خارجي وثائق التشييد الخاصة بتجديد مبنى المؤتمرات فيما يخص المسائل التي تتجاوز المتطلبات المبينة في المدونات.
    El Relator Especial expresa su agradecimiento por la invitación formulada por el Gobierno, que considera una muestra de la disposición del Gobierno a someter sus centros de detención a un examen independiente por un experto externo y objetivo. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للحكومة لدعوتها إياه، وهو ما يرى فيه دليلاً على استعداد الحكومة لإخضاع أماكن الاحتجاز التابعة لها لفحص مستقل يجريه خبير خارجي موضوعي.
    Ello solo puede lograrse si estos se muestran genuinamente interesados en solicitar una evaluación objetiva de un experto externo invitándolo a un diálogo abierto y franco basado en la confianza y el respeto recíprocos. UN وهذا الهدف لا يمكن الوصول إليه إلا إذا كانت الحكومات مهتمة اهتماماً حقيقياً بالحصول على تقييم موضوعي من خبير خارجي وذلك بالدخول في حوار مفتوح وصريح استناداً إلى الثقة والاحترام المتبادلين.
    La presencia de un experto externo aporta otra perspectiva, y en algunos casos unos conocimientos ajenos a la Organización que son de utilidad, que ayuda a mantener la concentración y reducir el número de candidatos idóneos para el puesto. UN ومن شأن مشاركة خبير خارجي أن يضيف منظوراً آخر، وأحياناً خبرة خارجية مفيدة، مما يساعد على التركيز وتضييق نطاق اختيار أفضل المرشحين للوظيفة.
    Esa experiencia puso de relieve las ventajas de nombrar a un experto externo en calidad de inspector, lo que se ha convertido en una norma en la esfera de la evaluación. UN وسلطت هذه التجربة الضوء على الفوائد المرجوة من تعيين خبير خارجي مفتشاً، إذ أصبح الأمر متبعاً بصورة عادية في مجال التقييم.
    8. Las delegaciones consideraron pertinente para los debates la exposición introductoria que realizó un experto externo invitado, el Sr. Sergey Batsanov, Embajador. UN ٨- وجدت الوفود فائدةً للمناقشة في عرض تمهيدي قدمه خبير خارجي وُجهت إليه الدعوة، السفير سيرغي باتسانوف.
    Se prevé que en el otoño de 2003 un experto externo lleve a cabo una misión para evaluar las actividades realizadas por el ACNUDH/Camboya y formular recomendaciones sobre prioridades de programas futuros. UN 6 - ومن المقرر إيفاد بعثة يضطلع بها خبير خارجي لتقييم الأنشطة التي يقوم بها مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في كمبوديا ويقدم توصيات تتعلق بأولويات برامج المستقبل وذلك في خريف عام 2003.
    Tal vez sea necesaria la asistencia de un experto externo para determinar el modo en que ha de efectuarse esa reestructuración, proceso éste que, en parte, puede entrañar i) reducir el número de planes existente; y ii) establecer una cobertura mínima que abarque a todos los afiliados, con independencia a su categoría, grado y lugar de destino; UN ولعله تلزم الاستعانة بخبير خارجي لتحديد الكيفية التـي يجـب أن تتــم بهــا إعادة الهيكلة، التي يمكن أن تشمل في جزء منها `١` خفـض عـدد خطـط التأمين الساريــة و `٢` اعتماد حد أدنى موحد من التغطية بالتأمين الصحي لجميع المشتركين، بصرف النظر عن فئتهم ورتبتهم ومركز عملهم؛
    El Comité Directivo tiene un miembro que es un experto externo que sirve actualmente de presidente de la Junta de las IPSAS. UN ويضم كذلك خبيرا خارجيا يعمل حاليا رئيسا لمجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus