Obligación de no expulsar a un extranjero a un Estado en el que su vida o su libertad estarían amenazadas | UN | الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر |
Se deben armonizar los dos artículos a fin de que se prohíba en todos los casos la expulsión de un extranjero a un Estado en donde su vida podría verse amenazada. | UN | وينبغي تنسيق المادتين من أجل كفالة فرض حظر في جميع الحالات على طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته فيها معرضة للخطر. |
Obligación de no expulsar a un extranjero a un Estado en el que su vida o su libertad estarían amenazadas | UN | الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر |
También ha tomado nota de la disposición del proyecto de artículo 23, párrafo 2, por la que un Estado que no aplique la pena de muerte no expulsará a un extranjero a un Estado en el que este haya sido o pueda ser condenado a muerte, salvo que haya obtenido la garantía de que dicha pena no será ejecutada. | UN | كما أحاط الوفد علما بالحكم الوارد في الفقرة 2 من مشروع المادة 23 الذي يرد فيه أنه يجب على الدولة التي لا تطبق عقوبة الإعدام ألا تطرد أجنبيا إلى دولة حكم عليه أو قد يحكم عليه فيها بالإعدام، ما لم تقدم لها تأكيدات بأن هذا الحكم لن ينفذ فيه. |
Un Estado no expulsará a un extranjero a un Estado cuando haya razones fundadas para creer que estaría en peligro de ser sometido a tortura o a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | لا يجوز لدولة أن تطرد أجنبياً إلى دولة عند وجود أسباب قوية للاعتقاد بأنه سيواجه فيها خطر التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Obligación de no expulsar a un extranjero a un Estado en el que su vida o su libertad estarían amenazadas 61 | UN | المادة 23- الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر 70 |
Obligación de no expulsar a un extranjero a un Estado en el que podría ser sometido a tortura o a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes | UN | الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
En cambio, la obligación de no expulsar a un extranjero a un Estado en el que existan motivos fundados para creer que correría peligro de ser sometido a tales tratos se enuncia en el proyecto de artículo 24 infra. | UN | غير أن الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة توجد أسباب قوية للاعتقاد بأنه سيواجه فيها خطر التعرض لضروب المعاملة هذه منصوص عليه في مشروع المادة 24 أدناه. |
Esta disposición es tan amplia y abierta que aparentemente se ha ideado para asegurar que nunca se permitirá, en ninguna circunstancia, a los Estados abolicionistas expulsar a un extranjero a un Estado retencionista. | UN | وهذا الحكم واسع وفضفاض جدا بحيث يبدو أنه قد وُضع لكفالة عدم السماح للدول التي ألغت عقوبة الإعدام أبدا بطرد أجنبي إلى دولة أبقت على هذه العقوبة تحت أي ظرف من الظروف. |
22. Artículo 23 - Obligación de no expulsar a un extranjero a un Estado en el que su vida o su libertad estarían amenazadas | UN | 22 - المادة 23 - الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر |
Obligación de no expulsar a un extranjero a un Estado en el que podría ser sometido a tortura o a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes | UN | الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Obligación de no expulsar a un extranjero a un Estado en el que su vida o su libertad estarían amenazadas | UN | المادة 23 - الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة تكون حياته أو حريته فيها معرضة للخطر |
Artículo 24. Obligación de no expulsar a un extranjero a un Estado en el que podría ser sometido a tortura o a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes | UN | المادة 24 - الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Los tribunales de varios países se han ocupado del tema de la expulsión de un extranjero a un Estado donde corre el riesgo de ser torturado. | UN | 575 - تناول عدد من المحاكم الوطنية مسألة طرد أجنبي إلى دولة يواجه فيها خطر التعذيب(). |
Obligación de no expulsar a un extranjero a un Estado en el que podría ser sometido a tortura o a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes 62 | UN | المادة 24- الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 72 |
El proyecto de artículo 24 impide al Estado expulsor expulsar a un extranjero a un Estado cuando existan motivos fundados para creer que esa persona podría ser sometida a torturas o a tratos o penas crueles, inhumanos y degradantes. | UN | ٣٥ - ويتضمن مشروع المادة 24 مطالبة الدولة الطاردة بعدم طرد شخص أجنبي إلى دولة توجد فيها أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأنه قد يتعرض للتعذيب أو للمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة. |
23. Artículo 24 - Obligación de no expulsar a un extranjero a un Estado en el que podría ser sometido a tortura o a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes | UN | 23 - المادة 24 - الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Hay diferentes opiniones sobre si un Estado incurre en responsabilidad por un hecho internacionalmente ilícito al expulsar a un extranjero a un Estado que no tiene la obligación de recibirlo ni ha aceptado hacerlo. | UN | 595 - ثمة وجهات نظر مختلفة فيما يتعلق بما إذا كانت الدولة تترتب عليها مسؤولية عن فعل غير مشروع دوليا حينما تطرد أجنبيا إلى دولة واجب استقبال هذا الأجنبي ولم توافق بـأي شكل آخر على استقباله. |
La redacción del párrafo 2 se ha perfeccionado a fin de especificar que un Estado expulsor que no aplique la pena de muerte no podrá expulsar a un extranjero a un Estado en el que haya sido condenado a muerte o corra un riesgo real de ser condenado a muerte. | UN | وتم تنقيح صياغة الفقرة 2 من أجل توضيح أن الدولة الطاردة التي لا تطبق عقوبة الإعدام يجب ألا تطرد شخصا أجنبيا إلى دولة صدر فيها حكم عليه بعقوبة الإعدام أو يتعرض فيها لخطر حقيقي من أن يُحكم عليه بالإعدام. |
El párrafo 2 del proyecto de artículo 23 dispone que un Estado que no aplica la pena de muerte no podrá expulsar a un extranjero a un Estado en el que la vida de ese extranjero estaría amenazada con la pena de muerte, salvo que haya obtenido previamente la garantía de que no se impondrá dicha pena o que, de haber sido impuesta ya, no será ejecutada. | UN | وتنص الفقرة 2 من مشروع المادة 23 على أنه لا يجوز للدولة التي لا تطبق عقوبة الإعدام أن تطرد أجنبياً إلى دولة تكون حياة ذلك الأجنبي فيها مهددة بهذه العقوبة ما لم تحصل مسبقاً على تأكيد بأن عقوبة الإعدام لن توقع عليه أو لن تنفذ في حالة توقيعها. |
2. Un Estado que no aplica la pena de muerte no podrá expulsar a un extranjero a un Estado en el que la vida de ese extranjero estaría amenazada con la pena de muerte, salvo que haya obtenido previamente la garantía de que no se impondrá dicha pena o que, de haber sido impuesta ya, no será ejecutada. | UN | 2- لا يجوز للدولة التي لا تطبق عقوبة الإعدام أن تطرد أجنبياً إلى دولة تكون حياة ذلك الأجنبي فيها مهددة بهذه العقوبة ما لم تحصل مسبقاً على تأكيد بأن عقوبة الإعدام لن توقع عليه أو لن تنفذ في حالة توقيعها. |