"un factor de estabilidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عامل استقرار
        
    • أحد عوامل اﻻستقرار
        
    • عنصر استقرار
        
    Considero que la UNOMUR ha sido un factor de estabilidad en la región y que cumple una función útil como mecanismo de fomento de la confianza. UN وإني أعتقد أن البعثة عامل استقرار في المنطقة، وأنها تؤدي دورا مفيدا كآلية لبناء الثقة.
    Con su política pacífica en apoyo de las iniciativas de paz en la región, Albania ha sido y seguirá siendo un factor de estabilidad en los Balcanes. UN وتشكل ألبانيا، بسياستها السلمية المؤيدة لمبادرات السلم في المنطقة، عامل استقرار في منطقة البلقان وسوف تظل كذلك.
    El mejoramiento de las relaciones entre los países en desarrollo ayuda a combatir la pobreza y promueve la paz y la seguridad, porque el comercio es un factor de estabilidad. UN ذلك أن إقامة علاقات أفضل بين البلدان النامية يساعد على مكافحة الفقر، وكذلك على تعزيز السلم والأمن، لأن التبادل التجاري هو عامل استقرار في هذا الصدد.
    En tales circunstancias, el retiro apresurado del pequeñísimo grupo de las tropas rusas restantes, que constituyen un factor de estabilidad en la región, podría hacer que se exacerbaran las tensiones otra vez y se renovara incluso el conflicto que se consiguió extinguir en 1992. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن التعجيل بسحب ما تبقى من قوات روسية قليلة للغاية، وهي عنصر استقرار في المنطقة، قد يؤدي إلى تنامي جديد في التوتر، ومن ثم إلى استئناف النزاع الذي خمدت جزوته منذ عام ١٩٩٢.
    Como Potencia económica regional, Sudáfrica también puede contribuir al desarrollo del continente africano. Sin duda, puede ser un factor de estabilidad en la región. UN إن بوسع جنوب افريقيا أيضا، بوصفها قوة اقتصادية إقليمية، أن تسهم في تنمية القارة الافريقية، وبوسعها، علاوة على ذلك، أن تكون عامل استقرار في المنطقة.
    Eslovenia es miembro del Consejo de Europa; hemos firmado la Asociación para la paz y el Pacto de Estabilidad en Europa; Eslovenia constituye un factor de estabilidad en Europa y lucha por ser parte activa en la integración europea. UN وسلوفينيا عضو في مجلس أوروبا؛ وقد وقعنا اتفاق الشراكة من أجل السلم وميثاق الاستقرار. فسلوفينيا عامل استقرار في أوروبا وهي تسعى جاهدة للانخراط النشط في عملية اندماج أوروبا.
    Angola ha sido un factor de estabilidad para el África central y ha contribuido al cese de la escalada de violencia y al logro de una paz moderada de la que ahora goza la población en la región. UN كانت أنغولا وما زالت عامل استقرار في وسط أفريقيا، حيث أنها أسهمت بصورة جوهرية في إيقاف موجة العنف وفي إحلال السلام النسبي الذي يتمتع به السكان الآن.
    La Unión Europea cree que la Convención sobre el Derecho del Mar es un factor de estabilidad, paz y progreso, y que reviste especial importancia en un contexto internacional difícil. UN إن الاتحاد الأوروبي يؤمن بأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تشكل عامل استقرار وسلام وتقدم، وبأنها تكتسي أهمية خاصة في سياق دولي صعب.
    Hoy como entonces, Yugoslavia, en su calidad de país con variedad étnica, cultural y religiosa, que se encuentra en una encrucijada, tiene un papel fundamental indiscutible que desempeñar como un factor de estabilidad, integración y vínculo económico de la región y de Europa. UN واليوم كما فــي الماضي ينــاط بيوغوسلافيا، بوصفها بلدا متعدد اﻹثنيات والثقافات والعقائد وواقعا عند مفترق طرقات، دور أساسي لا جدال فيه بصفتها عامل استقرار وتكامل ووصل اقتصادي في المنطقة وفي أوروبا بأسرها.
    Sobre esa base, paso a paso, ha cristalizado en el plano interno una estabilidad cada vez más sólida, lo que hace de Rumania un factor de estabilidad en la región. UN وعلى ذلك اﻷساس هيأنا - خطوة بخطوة - قدرا متزايدا من الاستقرار الوطني، مما جعل رومانيا اليوم تعد عامل استقرار في المنطقة.
    Esta misión de observadores ha seguido constituyendo un factor de estabilidad en la zona que ha sido especialmente importante en los últimos meses, cuando la UNAMIR procuró desactivar las tensiones resultantes de la reanudación de las hostilidades en Rwanda. UN ولاتزال بعثة المراقبة هذه بمثابة عامل استقرار في المنطقة، حيث ازدادت أهميتها بصورة خاصة خلال اﻷشهر القليلة الماضية في ضوء سعي بعثة المساعدة نحو تخفيف حدة التوتر الناجم عن استئناف أعمال القتال في رواندا.
    • El Secretario General Adjunto de la OUA, Embajador Pascal Gayama recordó en su intervención que las mujeres y los niños constituyen el 80% de los refugiados y las personas en situación precaria y subrayó que dentro de la comunidad, la mujer es un factor de estabilidad de la vida y la familia. UN ● وتحدث السفير باسكال غاياما، نائب اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية، فذكﱠر بدوره بأن ٨٠ في المائة من جميع اللاجئين واﻷشخاص الذين يعانون من ظروف صعبة هم من النساء واﻷطفال. وأكد هو أيضا أن المرأة هي عامل استقرار الحياة واﻷسرة في المجتمع.
    Hoy rendimos homenaje a un eminente dirigente cuya sabiduría y bondad eran bien conocidas, un dirigente que consagró su vida a construir el moderno Estado de Bahrein y a establecer las bases para su progreso y prosperidad. Su política exterior convirtió a Bahrein en un factor de estabilidad para toda la región y en un centro merecedor de admiración, confianza y respeto en el plano internacional. UN إننا نقف اليوم للترحم بخشوع على الروح الطاهرة لقائد فذ عرف بالحكمة والطيبة، قائد كرس كل حياته لبناء دولة البحرين العصرية وإرساء أسباب تقدمها وازدهارها، واتبع سياسة خارجية متوازنة، جعلت من البحرين عامل استقرار في منطقتها ومحل إعجاب وثقة واحترام في العالم.
    Hoy, las fuerzas armadas angoleñas son un factor de estabilidad no sólo para Angola, sino también para las regiones meridional y central de África, donde formamos parte de los mecanismos de alerta temprana de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) y de la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC). UN إن القوات الأنغولية المسلحة تعد اليوم عامل استقرار لا لأنغولا فحسب بل أيضا للمنطقتين الجنوبية والوسطى في أفريقيا حيث نشكل جزءا من آليات الإنذار المبكر التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وللجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Creemos, con razón, que pertenecemos a la familia europea de naciones, y aunque a veces no se nos tenga en cuenta, consideramos que podremos convertirnos en un factor de estabilidad en la región de los Balcanes. UN ونرى بحق أننا ننتمي إلى أسرة الدول الأوروبية، وحتى حين نتعرض أحيانا للإهمال، فإننا نرى بإمكاننا أن نشكل عنصر استقرار في منطقة البلقان.
    Igualmente, el Pakistán, aunque no es Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), apoyará el proyecto de resolución A/C.1/51/L.3, presentado por Sri Lanka, porque juzgamos que el TNP, a pesar de su falta de equidad, es un factor de estabilidad en las relaciones internacionales. UN وعلى نفس المنوال، ورغم أن باكستان ليست طرفا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ستؤيد مشروع القرار A/C.1/51/L.3، الذي عرضته سري لانكا، ﻷننا نعتبر معاهدة عدم الانتشار، رغم عيوبها، عنصر استقرار في العلاقات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus