"un fenómeno global" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ظاهرة عالمية
        
    • ظاهرة كونية
        
    • ظاهرة شاملة
        
    La desertificación es un fenómeno global cuyo impacto en todo el mundo es tanto social como económico y afecta al medio ambiente. UN والتصحر ظاهرة عالمية لها آثار بيئية واقتصادية واجتماعية عالمية النطاق.
    La crisis social es un fenómeno global, que sin duda es más dramático en los países menos desarrollados, pero que afecta a todos. UN واﻷزمة الاجتماعية ظاهرة عالمية. وعلى الرغم من أنها بلا شك أشد فظاعة في أقل البلدان نموا، إلا أنها تؤثر في الجميع.
    La delincuencia organizada transnacional no es un problema exclusivo de un país o de una región: se trata de un fenómeno global que debe ser atendido y resuelto por la comunidad internacional. UN ذلك أن مشكلة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية لا تقتصر على بلد أو منطقة بعينها؛ بل هي ظاهرة عالمية ينبغي التصدي لها وحسمها من قِبَل المجتمع الدولي.
    La pobreza es un fenómeno global que afecta a todos los pueblos del mundo y ha sido una lacra para la humanidad a lo largo de los años. UN إن الفقر ظاهرة عالمية تعرفها شعوب الأرض جميعاً، ابتليت بها البشرية على مر العصور.
    Estos picos demuestran que el posponer es un fenómeno global. TED هناك تموجات تظهر أن المماطلة هي ظاهرة كونية.
    Desde el final de la guerra fría, la seguridad se considera cada vez más un fenómeno global, cuyo centro de interés es el ser humano. UN 17 - ومنذ انتهاء الحرب الباردة، بدأ الأمن يعتبر ظاهرة شاملة بشكل متزايد، يتعين أن ينصب تركيزها على الإنسان.
    Si Internet es un fenómeno global, si vivimos en una aldea global, es porque hay cables en el fondo del océano. Cables como éste. TED إذا كانت الإنترنت ظاهرة عالمية وإذا كنا نعيش في قرية عالمية، فلأنه هناك أسلاكا تحت المحيط، أسلاك مثل هذه.
    Gracias a este nuevo acuerdo comercial y la tecnología de la Segunda Guerra, la producción de maíz explotó y creó un fenómeno global. TED مع هذه الصفقة التجارية الجديدة وتكنولوجيا الحرب العالمية الثانية، أصبح إنتاج الذرة ظاهرة عالمية.
    Pero éste es un fenómeno global, eso lo sabemos. TED و لكن هذا الأمر ظاهرة عالمية و نحن على علم بذلك
    El nailon se convirtió en un fenómeno global. El progreso parecía ser inevitable. Open Subtitles أصبح النايلون ظاهرة عالمية ولم يتوقف انتاجه أبداً
    Sabes, el concepto de sudación ritual es un fenómeno global. Open Subtitles أتعلمين، فكرة التعرق الشعائري هو ظاهرة عالمية
    Una triste y tarada adolescente se convierte en un fenómeno global. Open Subtitles المراهقة الحزينة ذات الوجه المتجهم تحولت إلى ظاهرة عالمية
    Por tratarse de un fenómeno global y polifacético, el uso indebido de drogas exige medidas mundiales de carácter multidisciplinario. UN وقال إن مكافحة إساءة استعمال المخدرات، بوصفها ظاهرة عالمية ومتعددة الجوانب، تستدعي اتخاذ تدابير متعددة التخصصات على النطاق العالمي.
    En cuanto a la fiscalización internacional de drogas, el aumento de la producción, el tráfico y el consumo de drogas es un fenómeno global. UN 28 - وفيما يختص بالمكافحة الدولية للمخدرات، فإن زيادة إنتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها تمثل ظاهرة عالمية.
    La irrupción de las nuevas tecnologías de la información y la comunicación es un fenómeno global que genera nuevas desigualdades en función del diferente bagaje educativo y cultural que presentan los ciudadanos. UN إن انتشار التكنولوجيا الجديدة للمعلومات والاتصالات ظاهرة عالمية تؤدي إلى ظهور أوجه تفاوت جديدة فيما يتصل بما يحمله المواطنين من متاع تعليمي وثقافي مختلف.
    :: Como el terrorismo es un fenómeno global que victimiza a todas las naciones a determinado nivel, las Naciones Unidas deberían constituir una comisión independiente que estableciera un protocolo global para responder a los ataques terroristas y cuestiones conexas de seguridad. UN :: وبما أن الإرهاب ظاهرة عالمية تحول كل الأمم إلى ضحايا بمستوى ما، ينبغي على الأمم المتحدة أن تعين لجنة مستقلة لإقامة بروتوكول عالمي للتصدي للهجمات الإرهابية والتهديدات الأمنية ذات الصلة.
    Es un fenómeno global con profundas raíces estructurales que impacta negativamente en el aumento del desempleo y la pobreza, y por consiguiente en la vida y el bienestar de miles de millones de seres humanos, en particular de las mujeres, que ya son la mayoría de los pobres. UN وهي ظاهرة عالمية ذات جذور هيكلية عميقة تؤثر سلبا في زيادة البطالة والفقر، وبالتالي في حياة ورفاه بلايين البشر، ولا سيما النساء اللائي يمثلن بالفعل أغلبية الفقراء.
    un fenómeno global requiere una solución global y la comunidad internacional ha invertido una cantidad considerable de tiempo y recursos para desarrollar un marco normativo de lucha contra el terrorismo. UN فالإرهاب ظاهرة عالمية تتطلب حلولاً عالمية، وقد استثمر المجتمع الدولي الكثير من الوقت والموارد في وضع إطار معياري لمكافحة الإرهاب.
    Cuando observamos a los islamistas, o al fenómeno de los fascistas de extrema derecha, algo que han hecho muy bien, algo en lo que de verdad han sobresalido ha sido en la comunicación más allá de las fronteras, en el uso de las tecnologías para organizarse y extender su mensaje para crear un fenómeno global. TED إذا نظرنا إلى الإسلاميين ، إذا نظرنا إلى ظاهرة اليمين المتطرف للفاشيين ، شيئ واحد كانوا جيدين به ، شيئ واحد هو الذى تميزوا به ، هو التواصل عبر الحدود ، إستخدام التكنولوجيا لتنظيم أنفسهم ، لنشر رسالتهم ولخلق ظاهرة كونية حقيقية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus