"un fenómeno nuevo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ظاهرة جديدة
        
    • بالظاهرة الجديدة
        
    • بظاهرة جديدة
        
    • بظاهرة حديثة العهد
        
    • الظاهرة جديدة
        
    Las guarderías infantiles eran un fenómeno nuevo y costoso en las zonas urbanas. UN وتعد مراكز الرعاية النهارية ظاهرة جديدة ومكلفة في المناطق الحضرية.
    Este criterio pragmático de parte de algunos colonos judíos representa un fenómeno nuevo, aunque no es el de la mayoría. UN وهذا الموقف العملي من جانب بعض المستوطنين اﻹسرائيليين يمثل ظاهرة جديدة ولكنه ليس موقف اﻷغلبية.
    Esto conduce a que en muchas partes del mundo se produzca un fenómeno nuevo: el crecimiento sin la creación de puestos de trabajo. UN وأدى هذا إلى بروز ظاهرة جديدة في أجزاء كثيرة من العالم، وهي ظاهرة النمو دون خلق فرص للعمل.
    La aparición de áreas de tercero o cuarto mundo en el contexto de países desarrollados es también un fenómeno nuevo e inquietante que caracteriza este nuevo período de desarrollo capitalista globalizado. UN إن ظهور مناطق شبيهة بالعالم الثالث أو بالعالم الرابع داخل بلدان متقدمة يشكّل أيضا ظاهرة جديدة ومثيرة للقلق تتسم بها هذه الفترة الجديدة للتنمية الرأسمالية المعولمة.
    Los conflictos no son un fenómeno nuevo en Kenya. UN وليست النـزاعات بالظاهرة الجديدة على كينيا.
    En esta Comisión las fechas se cambian a menudo. No es un fenómeno nuevo. UN ولكن المواعيد تتغير كثيرا في هذه اللجنة، وهي ليست بظاهرة جديدة.
    No obstante, el hecho de que el crecimiento económico no haya repercutido sensiblemente en el desempleo en 2000 no es un fenómeno nuevo. UN بيد أن عدم تأثير النمو الاقتصادي تأثيرا إيجابيا كبيرا على البطالة في عام 2000 ليس ظاهرة جديدة.
    La atención internacional sobre África no es un fenómeno nuevo. UN إن التركيز الدولي على أفريقيا ليس ظاهرة جديدة.
    2. Los participantes señalaron que la búsqueda de la coherencia no era un fenómeno nuevo y que se requerían actividades adicionales. UN " 2 - ذكر المشاركون أن البحث عن التساوق ليس ظاهرة جديدة وأن هناك حاجة إلى جهود إضافية.
    Los participantes señalaron que la búsqueda de la coherencia no era un fenómeno nuevo y que se requerían actividades adicionales. UN 2 - ذكر المشاركون أن البحث عن التساوق ليس ظاهرة جديدة وأن هناك حاجة إلى جهود إضافية.
    Los restos materiales explosivos de guerra (RMEG) no constituyen un fenómeno nuevo. UN المتفجرات من مخلفات الحرب ليست ظاهرة جديدة.
    un fenómeno nuevo está ocurriendo en muchos países desarrollados que no conocían la situación de pobreza en su interior. UN وهذه ظاهرة جديدة بالنسبة لعدد من البلدان المتقدمة التي لم تشهد من قبل حالات مماثلة.
    El terrorismo " internacional " , referido a grupos que utilizan métodos terroristas cruzando fronteras internacionales, tampoco es un fenómeno nuevo. UN والإرهاب " الدولي " ، أي قيام مجموعات تستخدم أساليب إرهابية عبر الحدود الدولية، ليس ظاهرة جديدة كذلك.
    El proceso por el cual los idiomas están desapareciendo es continuo y no constituye un fenómeno nuevo. UN وتعد العملية التي تنقرض بواسطتها اللغات عملية متواصلة وهي ليست ظاهرة جديدة.
    El proceso de desaparición de los idiomas es constante, no se trata de un fenómeno nuevo. UN وعملية اندثار اللغات عملية مستمرة، وليست ظاهرة جديدة.
    Las víctimas son principalmente mujeres, sin distinción de edad, pero también muchachos jóvenes, lo que es un fenómeno nuevo. UN والأغلبية العظمى من الضحايا نساء من مختلف الأعمار وهناك من بينهم حتى أولاد شباب وهو ما يعتبر ظاهرة جديدة.
    Se trata de un fenómeno nuevo que pone de manifiesto una toma de conciencia y un deseo de sobreponerse, con la ayuda de la justicia, al temor que inspiran los militares. UN وهذه ظاهرة جديدة تبين وجود وعي وإرادة على التغلب، بمساعدة العدالة، على الشعور بالخوف من العسكريين.
    La violación de niños no es un fenómeno nuevo en el país, pero cada vez se tiene noticia de más casos. UN واغتصاب الأطفال ليس ظاهرة جديدة في البلاد، لكن الإبلاغ عن الحالات آخذ في التزايد.
    La migración internacional no es un fenómeno nuevo; la gente se ha trasladado desde tiempos prehistóricos. UN والهجرة الدولية ليست ظاهرة جديدة: فقد عرفت الشعوب الترحال منذ عهود ما قبل التاريخ.
    Una revisión histórica demuestra que el hecho de que el pasivo de la Organización supere al activo disponible no es un fenómeno nuevo. UN إن الاستعراض التاريخي يبين أن مسألة تجاوز التزامات المنظمة الجارية للسيولة النقدية المتوافرة لديها ليست بالظاهرة الجديدة.
    La piratería en el Golfo de Guinea no es un fenómeno nuevo. UN 5 - إن القرصنة في خليج غينيا ليست بظاهرة جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus