Además, el PNUD opinaba que el establecimiento de un fondo fiduciario de donantes múltiples sería el mecanismo apropiado para financiar los programas del Programa de Gestión en Casos de Desastre. | UN | وإضافة إلى ذلك، رأى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين هو الحل المناسب لتمويل البرامج التي يضطلع بها برنامج إدارة الكوارث. |
El programa está sufragado por un fondo fiduciario de donantes múltiples administrado por el Banco Mundial. | UN | ويمول البرنامج صندوق استئماني متعدد المانحين يديره البنك الدولي. |
Los donantes han apoyado la labor del UNICEF en esta área mediante un fondo fiduciario de donantes múltiples que administra el Banco Mundial. | UN | وقد دعم المانحون عمل اليونيسيف في هذا المجال عن طريق صندوق استئماني متعدد المانحين يقوم بتشغيله البنك الدولي. |
Se observa que, si bien tiene donantes múltiples, el Fondo Fiduciario de la Oficina de Asuntos de Desarme no es un fondo fiduciario de donantes múltiples. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه بالرغم من تلقي الصندوق الاستئماني لمكتب شؤون نزع السلاح لتبرعات من مانحين متعددين، إلا أنه ليس صندوقا استئمانيا متعدد المانحين. |
Desde 2008 el Banco Mundial administra un fondo fiduciario de donantes múltiples de 31 millones de dólares para la ejecución del Programa de Desarrollo Integral de la Agricultura en África. | UN | 31 - ويذكر أن البنك الدولي يدير منذ عام 2008، صندوقاً استئمانياً متعدد المانحين يبلغ رصيده 31 مليون دولار لتنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا. |
Por ejemplo, cuando un donante aporta una suma a un fondo fiduciario de donantes múltiples, queda registrada como desembolso por ese donante (y, por tanto, por el CAD) en el momento en que el donante hace la contribución al agente administrativo de las Naciones Unidas. | UN | فعلى سبيل المثال، عندما تقدم جهة مانحة مساهمة مالية لصندوق استئماني متعدد المانحين فإن تلك المساهمة تسجل في بند المبالغ المدفوعة من قبل الجهة المانحة (وبالتالي من قبل لجنة المساعدة الإنمائية) في الوقت الذي تقدم فيه الجهة المانحة تلك المساهمة إلى الوكيل الإداري للأمم المتحدة. |
A este respecto se ha establecido un Fondo Fiduciario del Código de Djibouti (un fondo fiduciario de donantes múltiples). | UN | وفي هذا الصدد، أنشئ أيضا صندوق استئماني متعدد الجهات المانحة لمدونة جيبوتي. |
El grupo recomienda que el plan sea financiado por un fondo fiduciario de donantes múltiples que se crearía con esa finalidad. | UN | ويوصي الفريق بأن تمول الخطة من صندوق استئماني متعدد المانحين ينشأ لهذا الغرض. |
La ONUDI mantiene consultas con donantes sobre la posibilidad de establecer un fondo fiduciario de donantes múltiples para ese fin. | UN | وتتشاور اليونيدو مع المانحين بشأن إمكانية إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين لهذا الغرض. |
En 2010 se estableció un fondo fiduciario de donantes múltiples para seguir mejorando la cooperación en situaciones de crisis y posteriores a las crisis. | UN | وفي عام 2010، أنشئ صندوق استئماني متعدد المانحين لزيادة تحسين التعاون في حالات الأزمة وما بعد الأزمة. |
Esto último se financiaría mediante un fondo fiduciario de donantes múltiples. | UN | وسيتم تمويل هذا الأخير من صندوق استئماني متعدد المانحين. |
Los Gobiernos de Austria, Francia, Italia, la República de Corea, otros donantes bilaterales y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo aportarán ayuda financiera al Foro Mundial por medio de un fondo fiduciario de donantes múltiples. | UN | وستقدم حكومات إيطاليا، وجمهورية كوريا، وفرنسا، والنمسا، والجهات المانحة الثنائية الأخرى وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي الدعم المالي إلى المنتدى العالمي من خلال صندوق استئماني متعدد المانحين. |
Además, se sostendrán consultas con objeto de garantizar que se disponga de la cofinanciación necesaria para los programas de gran escala, posiblemente mediante el establecimiento de un fondo fiduciario de donantes múltiples. | UN | وعلاوة على ذلك، ستجرى مناقشات لضمان أن المشاركة اللازمة في تمويل البرامج الواسعة النطاق ستتاح، ربما من خلال إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين. |
Se seguirán sosteniendo consultas con los donantes a efectos de garantizar que se disponga de la cofinanciación necesaria para los programas de gran escala elaborados en el marco de esta prioridad temática, posiblemente mediante el establecimiento de un fondo fiduciario de donantes múltiples. | UN | وسيجرى مزيد من المناقشات مع الجهات المانحة من أجل ضمان توفير التمويل المشترك اللازم للبرامج الواسعة النطاق التي تستحدث في إطار هذه الأولوية، ربما من خلال إنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين. |
La Comisión acoge con beneplácito el establecimiento de un fondo fiduciario de donantes múltiples para apoyar la visión conjunta como medio eficaz de maximizar la coordinación de los programas y la eficacia de la ayuda. | UN | وترحب اللجنة بإنشاء صندوق استئماني متعدد المانحين دعما للرؤية المشتركة بوصفه أداة فعالة لرفع مستوى تنسيق البرامج وفعالية المعونة إلى أقصى حد. |
Como gestor de un fondo fiduciario de donantes múltiples para el Mecanismo, el PNUD facilitó el apoyo financiero de los asociados para la formación de capacidad de la secretaría del Mecanismo y la realización de sus actividades, incluidos los estudios de los países. | UN | وقام البرنامج الإنمائي، بوصفه الجهة التي تدير صندوقا استئمانيا متعدد المانحين للآلية، بتيسير الدعم المالي المقدم من الشركاء لبناء قدرة أمانة الآلية وتنفيذ أنشطتها بما فيها الاستعراضات القطرية. |
Desde 2008, el Banco Mundial ha estado administrando un fondo fiduciario de donantes múltiples para la ejecución del Programa de Desarrollo Integral de la Agricultura en África. | UN | 31 - ويدير البنك الدولي منذ عام 2008 صندوقا استئمانيا متعدد المانحين لتنفيذ برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا. |
El 15 de diciembre, el Banco Mundial creó un fondo fiduciario de donantes múltiples en apoyo de los esfuerzos de estabilización del Líbano. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، أنشأ البنك الدولي صندوقا استئمانيا متعدد المانحين دعماً لجهود تحقيق الاستقرار في لبنان. |
Algunas actividades específicas reciben apoyo parcial a través de fondos de donantes y ONU-Agua ha establecido un fondo fiduciario de donantes múltiples. | UN | وتُدعم جزئياً بعض الأنشطة المحددة من خلال تمويل يقدمه المانحون، علماً أن اللجنة أنشأت صندوقاً استئمانياً متعدد المانحين. |
Por ejemplo, cuando un donante aporta una suma a un fondo fiduciario de donantes múltiples, queda registrada como desembolso por ese donante (y, por tanto, por el CAD/OCDE) en el momento en que el donante hace la contribución al agente administrativo de las Naciones Unidas. | UN | فعلى سبيل المثال، عندما تقدم جهة مانحة مساهمة مالية لصندوق استئماني متعدد المانحين تسجّل تلك المساهمة في بند المبالغ المدفوعة من قبل الجهة المانحة (وبالتالي من قبل لجنة المساعدة الإنمائية) في الوقت الذي تقدم فيه الجهة المانحة تلك المساهمة إلى الوكيل الإداري للأمم المتحدة. |
Asimismo, el PNUD ayudará a la Comisión del Río Mekong a desarrollar el mecanismo del Grupo Consultivo de Donantes para convertirlo en un foro para el diálogo sobre políticas, así como a administrar un fondo fiduciario de donantes múltiples. | UN | وسوف يقدم برنامج اﻷمم المتحدة مساعدة أيضا إلى لجنة نهر الميكونغ لتطوير آلية فريق المانحين الاستشاري إلى محفل للحوار المتعلق بالسياسات وإدارة صندوق استئماني متعدد الجهات المانحة. |
La Campaña creó un fondo fiduciario de donantes múltiples en 2008 a fin de agrupar los recursos para la labor conjunta, y en la actualidad proporciona financiación para el Equipo de Expertos. | UN | وأنشأت المبادرة صندوقا استئمانيا متعدد الجهات المانحة في عام 2008 لتجميع الموارد من أجل العمل المشترك، وهي تقوم حاليا بتوفير التمويل اللازم لفريق الخبراء. |