"un foro mundial sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منتدى عالمي بشأن
        
    • منتدى عالمي معني
        
    • منتدى عالميا بشأن
        
    • ملتقى عالمي بشأن
        
    En este contexto, apoyamos firmemente la propuesta del Secretario General de establecer un foro mundial sobre migración y desarrollo. UN وفي هذا السياق، نؤيد بقوة اقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء منتدى عالمي بشأن الهجرة والتنمية.
    En la serie de sesiones de alto nivel se celebró un debate a fondo del tema durante un foro mundial sobre desechos electrónicos que duró un día. UN وتضمّن الجزء الرفيع المستوى مناقشة معمَّقة أُجريت خلال منتدى عالمي بشأن النفايات الإلكترونية استمر يوماً واحداً.
    Kazajstán también tiene previsto acoger un foro mundial sobre la armonía espiritual y el diálogo entre culturas. UN وتخطط كازاخستان أيضا لاستضافة منتدى عالمي بشأن التوافق الروحي والحوار بين الثقافات.
    Esta red constituiría un foro mundial sobre gobernanza y administración pública, que encarnaría la idea de la gobernanza participativa. UN ويُنتظر أن تكون تلك الشبكة بمثابة منتدى عالمي معني بالحوكمة والإدارة العامة، يجسد فكرة الحوكمة التشاركية.
    Me complace especialmente que tantos miembros hayan aceptado mi propuesta de un foro mundial sobre migración y desarrollo y me hayan pedido ayuda para establecerlo. UN ويسعدني على نحو خاص أن كثيرين منكم قد أيدوا اقتراحي عقد منتدى عالمي معني بالهجرة والتنمية وطلبوا مني المساعدة على تهيئته.
    El Foro recomienda que la UNESCO celebre un foro mundial sobre la educación y los pueblos indígenas con la participación de esos pueblos a fin de contribuir, entre otras cosas, al enriquecimiento de los conceptos de educación y las prácticas pedagógicas indígenas ... UN ويوصي المنتدى بأن تعقد اليونسكو، بمشاركة الشعوب الأصلية، منتدى عالميا بشأن التعليم والشعوب الأصلية يساهم في جملة أمور في إثراء المفاهيم التعليمية والممارسات التربوية للشعوب الأصلية.
    37. Los días 8 y 9 de junio de 2010 se celebró en la oficina del Banco Mundial en París un foro mundial sobre recuperación de activos y desarrollo titulado " No Safe Havens: A Global Forum on Asset Recovery and Development " , copatrocinado por la Iniciativa StAR y el Gobierno de Suiza. UN 37- عُقد في مكتب البنك الدولي في باريس، يومي 8 و9 حزيران/يونيه 2010، ملتقى عالمي تحت عنوان " لا ملاذات آمنة: ملتقى عالمي بشأن استرداد الموجودات والتنمية " ، تحت رعاية مبادرة " ستار " وحكومة سويسرا.
    Durante la serie de sesiones de alto nivel, se convocará un foro mundial sobre el manejo de los desechos favorable a la salud y los medios de vida humanos. UN وسيُعقد منتدى عالمي بشأن إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل كسب عيشهم أثناء الجزء رفيع المستوى.
    Los días 28 y 29 de junio de 2000, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos formuló propuestas relativas a un foro mundial sobre tributación. UN 14 - قدمت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في 28 و 29 حزيران/يونيه 2000 مقترحات لعقد منتدى عالمي بشأن الضرائب.
    El Grupo considera que un foro mundial sobre las principales cuestiones que formen parte de las competencias básicas de la UNCTAD atraerá una participación de alto nivel de los ministerios competentes y otras partes interesadas. UN وفي رأي الفريق أن إنشاء منتدى عالمي بشأن القضايا الرئيسية التي تندرج في مجال اختصاص الأونكتاد سيجذب مشاركة عالية المستوى من وزارات رئيسية وجهات أخرى ذات مصلحة.
    Asimismo, esa delegación encomió la labor que estaba realizando el FNUDC, en colaboración con el PNUD y el Gobierno de Uganda, para organizar un foro mundial sobre el desarrollo local en Uganda en 2010. UN وأثنى الوفد أيضا على الجهود التي يبذلها صندوق المشاريع الإنتاجية، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وحكومة أوغندا، لتنظيم منتدى عالمي بشأن موضوع التنمية المحلية في أوغندا في وقت لاحق من عام 2010.
    Asimismo, esa delegación encomió la labor que estaba realizando el FNUDC, en colaboración con el PNUD y el Gobierno de Uganda, para organizar un foro mundial sobre el desarrollo local en Uganda en 2010. UN وأثنى الوفد أيضا على الجهود التي يبذلها صندوق المشاريع الإنتاجية، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وحكومة أوغندا، لتنظيم منتدى عالمي بشأن موضوع التنمية المحلية في أوغندا في وقت لاحق من عام 2010.
    Le complace que el próximo informe del Relator Especial se centre en el análisis de la gobernanza mundial de la migración, especialmente como un tema intersectorial de los derechos humanos, así como la convocatoria a un foro mundial sobre migración y desarrollo. UN وأعرب عن ارتياحه لأن تقرير المقرر الخاص المُقبل سيركز على تحليل الحوكمة العالمية للهجرة، ولا سيما كمسألة شاملة لحقوق الإنسان، وكذلك على عقد منتدى عالمي بشأن الهجرة والتنمية.
    un foro mundial sobre comercio, inversión y desarrollo podría ser una forma de contribuir a ese proceso. UN ويمكن اعتبار منتدى عالمي معني بالتجارة والاستثمار والتنمية وسيلة للإسهام في هذه العملية.
    un foro mundial sobre comercio, inversión y desarrollo podría ser una forma de contribuir a ese proceso. UN ويمكن اعتبار منتدى عالمي معني بالتجارة والاستثمار والتنمية وسيلة للإسهام في هذه العملية.
    Existía un amplio apoyo al establecimiento de un foro mundial sobre la migración internacional y el desarrollo, como lo había propuesto el Secretario General. UN وكان هناك تأييد واسع النطاق لإنشاء منتدى عالمي معني بالهجرة الدولية والتنمية، على نحو ما اقترحه الأمين العام.
    :: Establecimiento de un foro mundial sobre tributación; UN :: إنشاء منتدى عالمي معني بالضرائب؛
    :: Establecimiento de un foro mundial sobre tributación; UN :: إنشاء منتدى عالمي معني بالضرائب؛
    El informe del Secretario General sobre migración internacional y desarrollo nos ofrece una serie de recomendaciones, como la idea de crear un foro mundial sobre migración y desarrollo. UN ويشير تقرير الأمين العام عن الهجرة الدولية والتنمية إلى عدد من التوصيات من بينها فكرة إنشاء منتدى عالمي معني بالهجرة والتنمية.
    El Foro recomienda que la UNESCO celebre un foro mundial sobre la educación y los pueblos indígenas con la participación de estos pueblos a fin de contribuir, entre otras cosas, al enriquecimiento de los conceptos de educación y las prácticas pedagógicas indígenas. UN 113 - ويوصي المنتدى اليونسكو بأن تعقد، بمشاركة الشعوب الأصلية، منتدى عالميا بشأن التعليم والشعوب الأصلية يساهم في جملة أمور في إثراء المفاهيم التعليمية والممارسات التربوية للسكان الأصليين.
    Hoy, quisiera anunciar que el Japón y la Universidad de las Naciones Unidas organizarán un foro mundial sobre educación para el desarme y la no proliferación hacia marzo de 2011, como se propone en nuestro documento de trabajo conjunto. UN واليوم، أود أن أعلن أن اليابان وجامعة الأمم المتحدة ستستضيفان، في مارس/آذار 2011، منتدى عالميا بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، على النحو المقترح في ورقة عملنا المشتركة.
    2. Consciente de esta situación, el Gobierno de Chile, pidió a la ONUDI que, en su calidad de director de tareas en lo relativo al capítulo 16 del Programa 21, organizara un foro mundial sobre biotecnología. UN 2- وإدراكا لهذه الحاجة، طلبت حكومة شيلي إلى اليونيدو، بوصفها مديرة المهام المتعلقة بالفصل 16 من جدول أعمال القرن 21،() تنظيم ملتقى عالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus