"un foro político de alto nivel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منتدى سياسي رفيع المستوى
        
    • منتدى رفيع المستوى
        
    • بمنتدى سياسي رفيع المستوى
        
    • المنتدى السياسي الرفيع المستوى
        
    El establecimiento de un foro político de alto nivel fortalece el marco institucional para el desarrollo sostenible. UN 4 - وتحدث عن إنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى فقال إنه يعزز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    También decidieron crear un foro político de alto nivel y sugirieron un mandato que se basase en las funciones de examen de políticas del Consejo Económico y Social y que quizás permitiese su evolución hacia un consejo de seguridad del desarrollo sostenible. UN وقررت إنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى واقترحت ولاية تشمل مهام المجلس الاقتصادي والاجتماعي الخاصة باستعراض السياسات وربما تمكن من تطوره ليصبح مجلس أمن للتنمية المستدامة.
    Los resultados de su reunión se debatirán en la reunión de aplicación regional para África, que se ha transformado en un foro político de alto nivel sobre el desarrollo sostenible en el plano regional. UN وسوف يستعان بنتائج اجتماع اللجنة في اجتماع التنفيذ الإقليمي لأفريقيا، الذي رُفع مستواه إلى منتدى سياسي رفيع المستوى يُعنى بالتنمية المستدامة على الصعيد الإقليمي.
    El Comité recomendó a la CESPAP que en su 59º período de sesiones convocara un foro político de alto nivel para debatir de manera holística y general el seguimiento de la Cumbre de Johannesburgo a nivel regional. UN وأوصت اللجنة الدورة التاسعة والخمسين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بعقد منتدى رفيع المستوى للسياسات العامة لمناقشة متابعة مؤتمر قمة جوهانسبرغ على الصعيد الإقليمي بصورة كلية وشاملة.
    El fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas mediante la sustitución de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible por un foro político de alto nivel reviste importancia crucial. UN 73 - ومن الأهمية بمكان تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة بالاستعاضة عن لجنة التنمية المستدامة بمنتدى سياسي رفيع المستوى.
    De conformidad con el párrafo 84 del documento final, se establecerá un foro político de alto nivel para reemplazar a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN 31 - عملاً بالفقرة 84 من الوثيقة الختامية، سيُنشأ المنتدى السياسي الرفيع المستوى ليحل محل لجنة التنمية المستدامة.
    A ese respecto, cita algunos de los procesos en cuestión, como los relacionados con la definición de los objetivos de desarrollo sostenible y el establecimiento de un foro político de alto nivel sobre desarrollo sostenible. UN واستشهد في هذا الصدد ببعض العمليات، مثل تلك المتعلقة بوضع أهداف التنمية المستدامة، وإنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة.
    Francia celebra los esfuerzos por mejorar el papel del PNUMA, junto con el establecimiento de un foro político de alto nivel para sustituir a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, que debería convocarse bajo los auspicios del Consejo Económico y Social. UN وأعرب عن ترحيب فرنسا بالجهود الرامية إلى توسيع دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى جانب إنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى يحل محل لجنة التنمية المستدامة، الذي ينبغي أن يُدعى إلى الانعقاد تحت إشراف المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Canadá acoge con beneplácito la decisión de establecer un foro político de alto nivel para sustituir a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, y considera que ese foro puede proporcionar un liderazgo y una orientación muy necesarios para las Naciones Unidas sobre las cuestiones fundamentales del desarrollo sostenible. UN وأعرب عن ترحيب كندا بالقرار القاضي بإنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى ليحل محل لجنة التنمية المستدامة وعن اعتقادها بأن ذلك المنتدى سوف يوفر للأمم المتحدة ما تمس الحاجة إليه من القيادة السياسية والتوجيه في قضايا التنمية المستدامة الرئيسية.
    Hay que proceder de inmediato a adoptar medidas para la determinación de los objetivos del desarrollo sostenible, el establecimiento de un foro político de alto nivel para el desarrollo sostenible, el fortalecimiento y la mejora del PNUMA y la elaboración de estrategias para la financiación del desarrollo sostenible. UN وأضاف أن ثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات فورية تستهدف وضع أهداف التنمية المستدامة، وإنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى يُعنى بالتنمية المستدامة، وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة ورفع مستواه، ووضع استراتيجيات تستهدف توفير التمويل اللازم للتنمية المستدامة.
    Conviene establecer un foro político de alto nivel para el desarrollo sostenible, con el fin, entre otras cosas, de robustecer el Consejo Económico y Social; por otra parte, la universalización del PNUMA debe ir acompañada de un aumento de los recursos del presupuesto ordinario. UN وينبغي إنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى للتنمية المستدامة من أجل تحقيق جملة أمور، منها تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويجب أن يقترن إضفاء الطابع العالمي على برنامج الأمم المتحد للبيئة بزيادة الموارد المالية من الميزانية العادية.
    a) un foro político de alto nivel encargado de " proporcionar liderazgo político, orientación y recomendaciones para el desarrollo sostenible " , que sustituirá a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y se hará cargo de sus responsabilidades. UN (أ) منتدى سياسي رفيع المستوى يتولى " توفير القيادة السياسية وتقديم التوجيه وإصدار السياسات في مجال التنمية المستدامة " ، ويحل محل لجنة التنمية المستدامة ويتسلم مسؤولياتها.
    La comunidad internacional debe tratar de cumplir los compromisos contraídos en la Conferencia Río+20; debe formular un conjunto de objetivos de desarrollo sostenible y una estrategia eficaz de financiación para el desarrollo, y, a la vez, crear un foro político de alto nivel para dar seguimiento a las acciones dirigidas a promover el desarrollo sostenible. UN ويجب أن يسعى المجتمع الدولي إلى تنفيذ الالتزامات التي قُطعت في مؤتمر ريو+20؛ وعليه أن يضع مجموعة من أهداف التنمية المستدامة واستراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة، وفي نفس الوقت إنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى لمتابعة الإجراءات الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة.
    c) Se necesita un foro político de alto nivel que sea eficaz y que promueva las cuestiones de interés prioritario para los pequeños Estados insulares en desarrollo, incluido un mecanismo efectivo de seguimiento y evaluación. UN (ج) ضرورة إنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى يتسم بالفعالية ويتصدى لأولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك آلية فعالة للرصد والتقييم.
    15. Refiriéndose a Río+20, el orador afirma que la ASEAN espera con interés el establecimiento de un foro político de alto nivel para el desarrollo sostenible y los resultados de la labor del grupo de trabajo que tiene previsto establecer la Asamblea General para elaborar una estrategia eficaz de financiación para el desarrollo sostenible. UN 15 - وبعد أن أشار إلى مؤتمر ريو+20، قال إن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تتطلع إلى إنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى للتنمية المستدامة، وإلى نتائج الفريق العامل المقرر أن تنشئه الجمعية العامة من أجل وضع استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة.
    Su país celebra una serie de importantes decisiones adoptadas en la Conferencia de Río+20, en particular la decisión de formular objetivos de desarrollo sostenible, establecer un foro político de alto nivel para canalizar el debate y reforzar el mandato del Consejo Económico y Social. UN 54 - وذكر أن بلده يرحب بعدد من القرارات الهامة التي اتخذت في مؤتمر ريو+20، ولا سيما القرار المتعلق بصياغة أهداف التنمية المستدامة وإنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى لتوجيه المناقشات وتعزيز ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Nebojša Kaludjerović, Asesor en Temas Internacionales del Primer Ministro de Montenegro, hizo hincapié en la necesidad de asegurar una integración eficiente de los tres pilares del desarrollo sostenible en el proceso de establecimiento de un foro político de alto nivel. UN 11 - وشدد نيبويشا كالاودييروفتش، مستشار الشؤون الخارجية لرئيس وزراء الجبل الأسود، في خطابه على الحاجة إلى ضمان التكامل الفعال بين جميع ركائز التنمية المستدامة الثلاثة في عملية إنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى.
    Los gobiernos decidieron que un foro político de alto nivel podría proporcionar liderazgo político, mejorar la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible, constituir una plataforma dinámica para el diálogo periódico y tener una agenda específica, dinámica y orientada a la acción, que tenga debidamente en cuenta los problemas nuevos y en ciernes relacionados con el desarrollo sostenible. UN وقررت الحكومات أن منتدى رفيع المستوى من هذا القبيل يمكن أن يقوم بتوفير القيادة السياسية، وتعزيز التكامل بين ركائز التنمية المستدامة الثلاث، وتوفير منبر نشط لإجراء الحوارات بشكل منتظم، ووضع خطة حيوية مركزة عملية المنحى تكفل أخذ التحديات الجديدة والمستجدة في الاعتبار على النحو الملائم.
    La disminución de los recursos no relacionados con puestos se debe a la decisión de los Jefes de Estado y de Gobierno y representantes de alto nivel, que figura en el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible titulado " El futuro que queremos " (resolución de la Asamblea General 66/288, anexo), de reemplazar la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible por un foro político de alto nivel. UN وينجم انخفاض الموارد غير المتصلة بالوظائف عن قرار رؤساء الدول والحكومات والممثلين الرفيعي المستوى، الوارد في الوثيقة الختامية المنبثقة عن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " (قرار الجمعية العامة 66/288، المرفق)، بالاستعاضة عن لجنة التنمية المستدامة بمنتدى سياسي رفيع المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus