Ha sido copresidente de un foro regional para expertos en mantenimiento de la paz para mejorar la cooperación en Asia. | UN | كما شاركت في رئاسة منتدى إقليمي لخبراء في حفظ السلام لتحسين التعاون في آسيا. |
En 2009 se organizó en Abéché un foro regional de derechos humanos que agrupó a las zonas septentrional y oriental del Chad. | UN | ففي عام 2009 نُظم منتدى إقليمي حول حقوق الإنسان بأبيشي، جمع بين الأجزاء الشرقية والشمالية في تشاد. |
Como actividad de seguimiento, la FAO, el FIDA y la ONUDI convocaron en China en 2009, con el apoyo del gobierno provincial de Shaanxi, un foro regional sobre las industrias agroalimentarias para Asia y el Pacífico. | UN | وفي إطار المتابعة، دعت المنظمة والصندوق واليونيدو إلى عقد منتدى إقليمي للصناعات الزراعية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في الصين في عام 2009 بدعم من الحكومة المحلية في شانكسي في الصين. |
En su lugar, los Estados Unidos creen más bien que los participantes regionales deben esforzarse por identificar un foro regional apropiado en el cual puedan llevarse a cabo discusiones sustantivas. | UN | وبدلا من ذلك، تعتقد الولايات المتحدة أنه ينبغي للمشاركين اﻹقليميين أن يبذلوا الجهود من أجل تحديد محفل إقليمي مناسب يمكن أن تنقل إليه مناقشاتهم الموضوعية. |
Los participantes regionales deben identificar un foro regional apropiado para sus deliberaciones sustantivas. | UN | وينبغي للمشاركين اﻹقليميين تحديد محفل إقليمي مناسب لمناقشاتهم المضمونية. |
Además, la ASEAN creó un foro regional para fomentar la negociación y la cooperación a fin de resolver los problemas de especial interés para sus miembros. | UN | وعلاوة على ذلك، أقامت الرابطة منتدى إقليميا للتشجيع على التفاوض والتعاون في حل القضايا ذات الاهتمام الخاص ﻷعضائها. |
Asimismo, en noviembre de 2010, mi país acogerá un foro regional sobre el desarrollo sostenible. | UN | ولتلك الغاية، سيستضيف بلدي منتدى إقليمياً بشأن التنمية المستدامة في تشرين الثاني/ نوفمبر 2010. |
Se está estudiando la posibilidad de organizar un foro regional para África en 2014. | UN | ويُنظر في تنظيم منتدى إقليمي لأفريقيا في عام 2014. |
El Consejo será un foro regional para fomentar el intercambio de información y la cooperación en la esfera de la radiodifusión y las comunicaciones por satélite, que facilitarán la expansión de la cooperación regional. | UN | وسيضطلع المجلس بدور منتدى إقليمي لتعزيز تبادل المعلومات والتعاون في مجال الاتصالات والبث عن طريق السواتل، مما سييسر توسيع التعاون اﻹقليمي. |
En 1993, los Estados de la ASEAN fueron partidarios de que se estableciera un foro regional de la ASEAN para el examen de las cuestiones de seguridad de interés para la ASEAN y para la región de Asia y el Pacífico. | UN | وفي عام ٣٩٩١، أيدت دول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا إنشاء منتدى إقليمي للرابطة لمناقشة القضايا اﻷمنية للرابطة وﻵسيا والمحيط الهادئ. |
En mayo de 1997 se celebró en Windhoek un foro regional sobre la erradicación de la pobreza en el África meridional. | UN | وعُقد منتدى إقليمي بشأن القضاء على الفقر في الجنوب اﻷفريقي في ويندهوك في أيار/ مايو ١٩٩٧. |
En consecuencia, el objetivo básico del establecimiento del CJCAA es establecer una cooperación más estrecha entre los Estados de África y de Asia y crear un foro regional para dar a conocer sus opiniones. | UN | ومن ثم، فإن الهدف اﻷساسي من إنشاء اللجنة الاستشارية ما فتئ متمثلا في تهيئة تعاون أوثق فيما بين الدول اﻷفريقية واﻵسيوية وتشكيل منتدى إقليمي تعرب فيه عن آرائها. |
A ese respecto, se recomendó que cada uno de los miembros del Grupo de Tareas empezara a organizar, por cuenta del componente de la UNSIA, un foro regional o subregional sobre un tema previsto en su mandato y en el componente pertinente del programa de acción. | UN | وفي هذا السياق الأخير، أوصى بأن يضطلع كل عضو من أعضاء فرقة العمل، بالنيابة عن عنصر المبادرة الخاصة، بتنظيم منتدى إقليمي أو دون إقليمي حول موضوع يدخل ضمن ولايته وما يتصل به من عناصر برنامج العمل. |
Los delegados aprobaron el establecimiento de un foro regional intergubernamental preparatorio como parte de las actividades de la CEPAL para el seguimiento de las decisiones adoptadas en la Cumbre. | UN | فقد وافق أعضاء الوفود على إنشاء منتدى إقليمي تحضيري مشترك بين الحكومات، كجزء من أنشطة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بغية رصد القرارات المتخذة في مؤتمر القمة. |
El objetivo principal de la Conferencia es ofrecer un foro regional para la facilitación de las negociaciones bilaterales y el apoyo a éstas en relación con la delimitación de fronteras marítimas así como un medio de canalizar la asistencia técnica. | UN | والغرض الرئيسي للمؤتمر هو توفير منتدى إقليمي لتسهيل ودعم المفاوضات الثنائية بشأن تعيين الحدود البحرية وكذا توفير قناة للمساعدة التقنية. |
Se espera que más adelante en 1997 un foro regional apruebe las recomendaciones de los expertos. | UN | ومن المتوقع أن يوافق محفل إقليمي في وقت لاحق في عام ٧٩٩١ على توصيات الخبراء. |
Los participantes acordaron establecer un foro regional de centros de comercio del Africa oriental y meridional. | UN | واتفق المشتركون على إنشاء محفل إقليمي لنقاط التجارة في أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
Se ha tomado una medida importante a fin de crear un foro regional amplio donde fortalecer la paz, la estabilidad y la cooperación en Asia. | UN | كما اتخذت خطوة هامة ﻹنشاء محفل إقليمي واسع النطاق لتوطيد السلام، والاستقرار، والتعاون في آسيا. |
También será un foro regional preparatorio de la CP 4. | UN | كذلك فإنه سيكون بمثابة محفل إقليمي تحضيري للدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف. |
Las conferencias brindan un foro regional en que funcionarios gubernamentales, planificadores, científicos y expertos de Asia y el Pacífico y de otras regiones abordan necesidades y problemas comunes y comparten experiencias en materia de cartografía y esferas conexas. | UN | وتهيئ هذه المؤتمرات اﻹقليمية لرسم الخرائط منتدى إقليميا يتناول فيه المسؤولون الحكوميون والمخططون والعلماء والخبراء من منطقة آسيا والمحيط الهادئ والمناطق اﻷخرى الاحتياجات والمشاكل المشتركة، ويتقاسمون الخبرات في ميدان رسم الخرائط والميادين ذات الصلة. |
En colaboración con el PMA y la FAO, la Alianza contra el Hambre jordana organizó un foro regional en Ammán en diciembre de 2007 con el fin de promover alianzas nacionales contra el hambre en el Cercano Oriente. | UN | وبالتعاون مع البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة، استضاف التحالف الأردني لمكافحة الجوع منتدى إقليمياً في عمّان في كانون الأول/ديسمبر 2007 لتعزيز التحالفات الوطنية لمكافحة الجوع في الشرق الأدنى. |
137. En octubre de 1996 se celebró en San José de Costa Rica un foro regional sobre Derechos Humanos, Refugiados y Migración en América Central. | UN | ٧٣١- وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، عُقد في سان خوسيه بكوستاريكا اجتماع مناظرة اقليمي بشأن حقوق اﻹنسان واللاجئين والهجرة في أمريكا الوسطى. |
El subprograma tratará de fortalecer ese marco como fundamento de un foro regional de formación de consenso para la adopción de medidas y un mecanismo eficaz para contribuir a la aplicación de los mandatos mundiales. | UN | وسيسعى البرنامج الفرعي إلى تعزيز هذا الإطار بوصفه أساساً لمنتدى إقليمي لتحقيق توافق الآراء من أجل اتخاذ الإجراءات وآلية فعالة للإسهام في تحقيق الولايات العالمية. |
En el seminario, celebrado en Darwin (Australia) en julio de 1996, se decidió establecer un foro regional para reforzar la cooperación entre las instituciones nacionales de la región de Asia y el Pacífico. | UN | وقررت الحلقة العملية التي عقدت في داروين باستراليا في تموز/يوليه ٦٩٩١ اقامة محفل اقليمي لتعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية في اقليم آسيا والمحيط الهادئ. |