5. Informe sobre un funcionario de las Naciones Unidas e informe provisional sobre dos funcionarios de las Naciones Unidas | UN | 5 - تقرير عن موظف في الأمم المتحدة وتقرير مؤقت عن اثنين من موظفي الأمم المتحدة |
Investigación de denuncias de la participación de un funcionario de las Naciones Unidas en el robo de combustible de las Naciones Unidas | UN | التحقيق في ادعاءات ضلوع موظف في الأمم المتحدة في سرقة وقود يخص الأمم المتحدة |
Informe provisional sobre un funcionario de las Naciones Unidas y las adquisiciones de la UNOPS | UN | تقرير مؤقت عن أحد موظفي الأمم المتحدة ومشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Habida cuenta del carácter delicado y confidencial de los expedientes de los funcionarios, es urgentemente necesario que esas labores las desempeñe un funcionario de las Naciones Unidas. | UN | ونظرا لحساسية وسرية سجلات الموظفين، هناك حاجة ماسة إلى أن يتولى هذه المهام أحد موظفي الأمم المتحدة. |
Concretamente, cada consejo de distrito fue certificado por los ancianos ante un funcionario de las Naciones Unidas que actuó simplemente como testigo. | UN | وقد صادق الشيوخ، في حقيقة اﻷمر، على كل مجلس من مجالس المقاطعات ولم يقم موظف اﻷمم المتحدة إلا بدور الشاهد على ذلك. |
Informe sobre un funcionario de las Naciones Unidas | UN | تقرير عن أحد الموظفين المعنيين في الأمم المتحدة |
El Relator Especial actuó en nombre de Carmelo Soria, un funcionario de las Naciones Unidas asesinado en Chile. | UN | واتخذ المقرر الخاص إجراءات لصالح كارميلو سوريا، وهو موظف باﻷمم المتحدة قُتل في شيلي. |
Abuso sexual de un menor por un funcionario de las Naciones Unidas en la MONUSCO | UN | انتهاك جنسي لقاصر من جانب موظف في الأمم المتحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
(Reclamación presentada por un funcionario de las Naciones Unidas, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no ascenderlo a la categoría D-1) | UN | (دعوى من موظف في الأمم المتحدة تتعلق بطلب إلغاء قرار عدم ترقيته إلى الرتبة مد-1) |
(Reclamación presentada por un funcionario de las Naciones Unidas, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no concederle un escalón por servicios prolongados) | UN | (دعوى من موظف في الأمم المتحدة تتعلق بطلب إلغاء قرار عدم منحه درجة الخدمة الطويلة) |
(Reclamación presentada por un funcionario de las Naciones Unidas, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no ascenderlo a la categoría 5 del Servicio Móvil) | UN | (دعوى من موظف في الأمم المتحدة لإلغاء قرار بعدم ترقيته إلى رتبة الخدمة الميدانية - 5) |
(Solicitud presentada por un funcionario de las Naciones Unidas, en que pide la revisión del fallo No. 1086) | UN | (طلب من موظف في الأمم المتحدة بإعادة النظر في الحكم رقم 1086) |
Habida cuenta del carácter delicado y confidencial de los expedientes de los funcionarios, es urgentemente necesario que esas labores las desempeñe un funcionario de las Naciones Unidas. | UN | ونظرا لحساسية وسرية سجلات الموظفين، هنا ك حاجة ماسة إلى أن يتولى هذه المهام أحد موظفي الأمم المتحدة. |
G. Informe provisional sobre un funcionario de las Naciones Unidas y las adquisiciones de la Oficina de las Naciones | UN | زاي - تقرير مؤقت عن أحد موظفي الأمم المتحدة وعن مشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Informe de una investigación sobre un funcionario de las Naciones Unidas | UN | تقرير عن التحقيق بشأن أحد موظفي الأمم المتحدة |
Informe sobre un funcionario de las Naciones Unidas | UN | تقرير عن أحد موظفي الأمم المتحدة المعنيين |
En el período al que se refiere el informe, el CROMAC contrató a dos especialistas en remoción de minas y se contratará a otros seis a los que un funcionario de las Naciones Unidas capacitará para realizar actividades de garantía de calidad. | UN | وسوف يتم استئجار ستة آخرين لتدريبهم بواسطة موظف اﻷمم المتحدة لتأكيد الجودة على القيام بأنشطة التأكد من الجودة. |
Informe provisional sobre un funcionario de las Naciones Unidas | UN | تقرير مؤقت عن أحد الموظفين المعنيين في الأمم المتحدة |
(Reclamación de un funcionario de las Naciones Unidas de indemnización adicional por daños causados a sus efectos personales y enseres domésticos. | UN | )دعوة مقامة من موظف باﻷمم المتحدة للحصول على تعويض إضافي عن متعلقاته الشخصية والمنزلية. |
b) Las controversias en que esté implicado un funcionario de las Naciones Unidas, que por razón de su cargo oficial disfruta de inmunidad, si el Secretario General no ha renunciado a tal inmunidad. | UN | )ب( النزاعات التي يكون طرفا فيها أي موظف من موظفي اﻷمم المتحدة يتمتع بحكم منصبه الرسمي بالحصانة، ما لم يرفع اﻷمين العام هذه الحصانة. ــ ــ ــ ــ ــ |
Posible agresión en la que estaría implicado un funcionario de las Naciones Unidas en la antigua MONUC | UN | اعتداء محتمل تورط فيه موظف للأمم المتحدة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية سابقا |
Informe provisional sobre un funcionario de las Naciones Unidas | UN | تقرير مؤقت عن موظف معني في الأمم المتحدة |
Podrá ser un funcionario de las Naciones Unidas si las partes lo desean y acuerdan con el Secretario General de la Organización las condiciones en que dicho funcionario ejercerá sus funciones. | UN | ويمكن أن يكون موظفا في اﻷمم المتحدة إذا رغب الطرفان في ذلك واتفقا مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على الشروط التي يمارس هذا الموظف مهامه وفقا لها. |
ii) El beneficiario sea un funcionario de las Naciones Unidas que perciba un sueldo equivalente o superior al correspondiente a la categoría y el escalón más bajos del cuadro orgánico; | UN | `2 ' إذا كان المستفيد من موظفي الأمم المتحدة ويحصل على مرتب يعادل مرتب أدنى رتبة ودرجة في الفئة الفنية؛ أو أعلى منه. |
Tengo la intención de nombrar a un funcionario de las Naciones Unidas en la categoría de subsecretario general para que preste servicios en Sarajevo como Coordinador de las Naciones Unidas bajo mi autoridad. | UN | ١٢ - إنني أعتزم تعيين موظف من اﻷمم المتحدة برتبة أمين عام مساعد للعمل في سراييفو ليعمل بوصفه منسق اﻷمم المتحدة. |
Será Presidente de la Comisión un funcionario de las Naciones Unidas nombrado por el Secretario General con categoría D-2. | UN | وسيكون رئيس اللجنـــة موظفا من موظفي اﻷمم المتحـــدة يعيﱢنه اﻷمين العام بالرتبة مد - ٢. |