"un futuro no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستقبل غير
        
    • مستقبل ليس
        
    • المستقبل الغير
        
    • في مستقبل غير
        
    • المستقبل القريب
        
    Espero que en un futuro no muy lejano la Conferencia pueda ocuparse concretamente de las cuestiones relativas a las armas pequeñas. UN وآمل أن يكون بإمكان المؤتمر في المستقبل غير البعيد أن يتناول على نحو محدد القضايا المتعلقة باﻷسلحة الصغيرة.
    Le deseamos todo lo mejor a su regreso a Hanoi y esperamos verle de nuevo aquí en un futuro no muy lejano. UN نتمنى لك كل التوفيق والسداد في عودتك إلى هانوي ونتطلع إلى رايتك هنا من جديد في المستقبل غير البعيد.
    La ciencia y la tecnología tienen la capacidad de erradicar la pobreza en un futuro no tan distante y disminuirla en un 50% para finales de siglo. UN والعلوم والتكنولوجيا لها القدرة على القضاء على الفقر في المستقبل غير البعيد والقضاء على نصفه في نهاية القرن.
    Esperamos poder ser miembros de pleno derecho de la Convención en un futuro no demasiado lejano. UN ويحدونا اﻷمل في أن يكون في وسعنا أن نصبح أعضاء كاملي العضوية في مستقبل ليس بعيدا جدا.
    Asimismo, dije que pensaba nombrar un Representante Especial para el Iraq en un futuro no muy lejano. UN وأشرت أيضا إلى أنني اعتزم تعيين ممثل خاص للعراق في مستقبل ليس بالبعيد جدا.
    Opino que hoy tenemos bien fundadas razones para creer que una paz amplia en el Oriente Medio será una realidad en un futuro no muy lejano. UN وإني أرى أنه أصبحت تتوفر لدينا اليوم أسباب وجيهة للاعتقاد بأن السلم الشامل في الشرق اﻷوسط سيكون حقيقة في المستقبل غير البعيد.
    Espero que este deseo y esta necesidad que han manifestado todos los Estados y pueblos balcánicos se convierta en realidad en un futuro no demasiado lejano. UN وآمل أن تتحول هذه الرغبة والحاجة اللتان أعربت عنهما جميع دول وشعوب البلقان، إلى واقع في المستقبل غير البعيد.
    Mi delegación tiene la profunda esperanza de que los artículos de la Declaración de la Cumbre Mundial han de convertirse en realidad en un futuro no demasiado lejano. UN وأملنا الكبير أن تتحول مواد إعلان مؤتمر القمة العالمي الى واقع في المستقبل غير البعيد.
    Abrigamos grandes esperanzas de que esas exhortaciones se vean satisfechas en un futuro no muy lejano. UN ويراودنا أمل عظيم في تلبية هذه النداءات في المستقبل غير البعيد.
    Asimismo, el actual Gobierno democrático prevé dar acogida, en un futuro no muy distante, a una conferencia internacional contra la corrupción y el fraude. UN كما أن الحكومة الديمقراطية الحالية تزمع أن تستضيف، في المستقبل غير البعيد، مؤتمرا دوليا لمكافحة الفساد والاحتيال.
    Ese rondó nunca cesa, y la humanidad seguirá escuchando la misma melodía en un futuro no demasiado lejano. UN وتستمر هذه المعزوفة دون نهاية، ولذا سوف تستمع البشرية بالتأكيد مرة أخرى إلى اللحن نفسه في المستقبل غير البعيد.
    para las personas con deficiencias visuales, Y en un futuro no muy lejano, las máquinas construidas con la precisión y la flexibilidad del ojo humano pueden incluso permitirle superar su propia evolución. TED وفي المستقبل غير البعيد جدًا، آلات مبنية بدقة ومرونة للعين البشرية قد تتيح لنا تجاوز تطورها الخاص حتى.
    En un futuro no muy lejano, este ferrocarril estará terminado. Open Subtitles في المستقبل غير البعيد سننهي هذه السكة الحديدية
    En un futuro no muy lejano, este ferrocarril estará terminado. Open Subtitles في المستقبل غير البعيد سننهي هذه السكة الحديدية
    Echando una mirada al mundo en general tenemos motivos de esperanza en lo relativo a la instauración de la paz, en un futuro no muy alejado, en distintas regiones del planeta hasta ahora asoladas por la violencia. UN إن نظرة خاطفة على العالم بصفة عامة تبعث فينا اﻷمل في قدوم السلام في المستقبل غير البعيد، في المناطق المختلفة من كوكبنا التي مازال العنف يجتاحها حتى اﻵن.
    Los esfuerzos constantes han de llevar — esperamos que en un futuro no muy lejano — a un nuevo acuerdo internacional sobre una prohibición completa de todas las explosiones nucleares. UN إننا نأمـــل أن تــؤدي الجهـــود الدؤوبة، في المستقبل غير البعيـــد، الى اتفاق دولي جديد بشأن الحظر الشامل لجميع التفجيرات النووية.
    En un futuro no muy lejano, los recursos, incluso de diamantes, sin duda contribuirán enormemente a ese proceso. UN ولا شك في أن مواردها، بما في ذلك الماس، ستسهم، في مستقبل ليس ببعيد، مساهمة كبيرة في هذه العملية.
    Nos declaramos dispuestos a trabajar conjuntamente con otras Partes con el fin de revitalizar a la Conferencia de Desarme en un futuro no muy lejano. UN ونحن على استعداد للعمل سوية مع سائر الأطراف متكافلين في جهودنا لإحياء مؤتمر نزع السلاح في مستقبل ليس ببعيد جداً.
    El Grupo de Trabajo espera poder visitar el país en un futuro no muy lejano. UN ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن يتمكن من زيارة البلد في مستقبل ليس ببعيد.
    En un futuro no muy lejano, en un mundo en ruinas... a ella la acosa su pasado Open Subtitles وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها
    Están aquí para que los instruya los haga crecer, enviarlos hacia un futuro no tan incierto. Open Subtitles لأرسلكم إلى المستقبل الغير مجهول إذاً، تعالوا معي
    El esfuerzo por que este Tratado sea universal debe continuar, con la esperanza de que así sea en un futuro no muy distante. UN وينبغي أن تستمر الجهود المبذولة لجعل المعاهدة عالمية على أمل النجاح في ذلك في مستقبل غير بعيد.
    La delegación de la Federación de Rusia expresa la esperanza de que en un futuro no muy lejano todos los Estados nucleares se incorporen al proceso de reducciones concertadas de armamentos nucleares. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يتم في المستقبل القريب انضمام جميع الدول النووية لعملية تخفيض اﻷسلحة النووية حسب اﻹنفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus