"un glosario de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مسرد
        
    • مسردا
        
    • مسرداً
        
    • فهرساً
        
    Por consiguiente, un glosario de administración pública podría ayudar a poner en práctica estas ideas. UN وعليه، فإن مسرد مصطلحات الإدارة العامة يمكن أن يساعد في تطبيق تلك الأفكار.
    ● En el informe anual se incluiría un glosario de términos técnicos. UN أن يصدر مسرد للمصطلحات التقنية كجزء من تقريرها السنوي.
    - En el informe anual se incluiría un glosario de términos técnicos. UN أن يصدر مسرد للمصطلحات التقنية كجزء من تقريرها السنوي.
    Asimismo, el Grupo de Trabajo especial preparó un glosario de terminología de evaluación, basado en la labor inicial realizada por la Dependencia Común de Inspección, que resultará de utilidad en la futura labor sobre el tema. UN وفضلا عن ذلك، فقد أصدر الفريق العامل المخصص مسردا بمصطلحات التقييم يستند الى اﻷعمال اﻷولية التي قامت بها وحدة التفتيش المشتركة، مما سيساعد في تسيير اﻷعمال المقبلة المتصلة بهذا الموضوع.
    Con el mismo propósito, el cuestionario incluye un glosario de definiciones formuladas por órganos internacionales competentes. UN وتحقيقاً للغاية ذاتها، يشمل الاستبيان مسرداً بالتعاريف، كما صاغتها الهيئات الدولية ذات الصلة.
    10. Con el apoyo activo del CPE y en nombre del Servicio de Remoción de Minas de las Naciones Unidas (UNMAS), el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (GICHD), está revisando las normas internacionales de remoción de minas, que se conocerán como las normas internacionales de desminado humanitario y contendrán un glosario de términos y terminología. UN 10- يقوم مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، بتأييد قوي من لجنة الخبراء الدائمة وبالنيابة عن دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام، بتنقيح المعايير الدولية لإزالة الألغام التي ستعرف باسم المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وتتضمن فهرساً بالتعابير والمصطلحات.
    Para comodidad del lector se incluye un glosario de siglas, abreviaturas y símbolos químicos. UN ولراحة القارئ، يرد مسرد للمختصرات والمصطلحات والرموز الكيميائية.
    Complementa esas explicaciones un glosario de términos técnicos que figura en el anexo II del presente documento. UN ويلحق بالتعليق التفسيري مسرد بالمصطلحات التقنية يرد في المرفق الثاني من هذه الوثيقة.
    En el anexo II del presente documento figura un glosario de terminología técnica. UN ويرد مسرد بالمصطلحات التقنية في المرفق الثاني من هذه الوثيقة.
    A tales efectos, se preparó un glosario de términos para seguir promoviendo el concepto de patrimonio cultural inmaterial. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أعد مسرد مصطلحات بغية زيادة تطوير مفهوم التراث الثقافي غير المادي.
    :: Preparación de un glosario de las Naciones Unidas que contenga definiciones de los principales términos relacionados con la seguridad de la información. UN :: وضع مسرد للأمم المتحدة يتضمن تعريف المصطلحات الرئيسية المتعلقة بأمن المعلومات.
    :: Publicó un glosario de términos para los delegados de las Naciones Unidas sobre conferencias multilaterales y diplomacia; y UN :: نشر مسرد للمصطلحات لمندوبي الأمم المتحدة عن المؤتمرات المتعددة الأطراف والدبلوماسية؛
    Por consiguiente, es necesario un glosario de términos y conceptos fundamentales de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía. UN وعليه، فإن من الضروري إعداد مسرد بالمصطلحات والمفاهيم الأساسية المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    Además, se compiló y publicó un glosario de derechos humanos; UN وأُعدّ ونُشر أيضا مسرد للمصطلحات المستخدمة في مجال حقوق الإنسان؛
    :: un glosario de términos utilizados en la esfera de los precios de transferencia. UN :: مسرد المصطلحات المستخدمة في ميدان تسعير التحويل.
    La Red deseaba sugerir que se incluyera un glosario de términos para asegurar que todo el mundo utilizara la misma terminología. UN واقترحت الشبكة إدراج مسرد للمصطلحات للتأكد من أن الجميع يستخدمون نفس المصطلحات.
    En el anexo II del presente documento figura un glosario de términos técnicos. UN ويرد مسرد بالمصطلحات التقنية في المرفق الثاني من هذه الوثيقة.
    La elaboración de un glosario de términos y sus definiciones tendría una utilidad práctica, principalmente para los profesionales que no son expertos en derecho internacional público. UN ومن شأن وضع مسرد للمصطلحات وتعاريفها أن يكون ذا فائدة عملية للممارسين لا سيما من ليست لديهم خبرة بالقانون الدولي العام.
    En el anexo aparece un glosario de términos relativos a la incorporación de una perspectiva de género. UN ويتضمن مرفق التقرير مسردا لمصطلحات تعميم المنظور الجنساني.
    En el plan de estudios publicado se incluía un glosario de términos relacionados con los GNSS, creado en el marco del plan de trabajo del Foro de Proveedores del Comité Internacional sobre los GNSS. UN وتضمّن المنهاج الدراسي المنشور مسرداً بمصطلحات هذه النظم أُعِد في إطار خطة عمل منتدى مقدِّمي الخدمات التابع للّجنة الدولية.
    10. Con el apoyo activo del CPE y en nombre del Servicio de Remoción de Minas de las Naciones Unidas (UNMAS), el Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra (GICHD), está revisando las normas internacionales de remoción de minas, que se conocerán como las normas internacionales de desminado humanitario y contendrán un glosario de términos y terminología. UN 10- يقوم مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، بتأييد قوي من لجنة الخبراء الدائمة وبالنيابة عن دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام، بتنقيح المعايير الدولية لإزالة الألغام التي ستعرف باسم المعايير الدولية للأعمال المتعلقة بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية وتتضمن فهرساً بالتعابير والمصطلحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus