"un gran número de países en desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد كبير من البلدان النامية
        
    • عددا كبيرا من البلدان النامية
        
    • عدداً كبيراً من البلدان النامية
        
    • كثير من البلدان النامية
        
    • لعدد كبير من البلدان النامية
        
    • أعداد كبيرة من البلدان النامية
        
    • العدد الكبير من أقل البلدان
        
    • عدد واسع من البلدان النامية
        
    Además, los programas de ajuste han retrasado las perspectivas de desarrollo humano en un gran número de países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، تسببت برامج التكيف في تأخير فرص التنمية البشرية في عدد كبير من البلدان النامية.
    Con ese propósito, Belarús ofrece aranceles preferenciales a un gran número de países en desarrollo. UN ولتحقيق تلك الغاية تعرض بيلاروس تعريفات تفضيلية على عدد كبير من البلدان النامية.
    un gran número de países en desarrollo también registró grandes superávits en cuenta corriente y requirió un volumen limitado de financiación externa. UN كما سجل عدد كبير من البلدان النامية فوائض كبيرة في الحسابات الجارية وشهدت تدنيا في احتياجاتها من التمويل الخارجي.
    La práctica de no reembolsar a los países que aportan contingentes es otro de los problemas que se deben resolver con urgencia, debido a que afecta, sobre todo, a un gran número de países en desarrollo. UN وعدم رد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات هو مشكلة أخرى لا بد من معالجتها على وجه السرعة، خاصة وأن المسألة تمس عددا كبيرا من البلدان النامية.
    Sin embargo, un gran número de países en desarrollo se ha quedado atrás. UN لكن عدداً كبيراً من البلدان النامية لم يتمكن من اللحاق بالركب.
    Podría ser necesario adoptar nuevas fórmulas para reforzar dicho factor de ajuste, a fin de tener en cuenta los problemas especiales de grave endeudamiento que sufren un gran número de países en desarrollo. UN واختتم كلمته قائلا إنه قد يلزم اﻷخذ بصيغ جديدة لتعزيز معامل التسوية هذا حتى تؤخذ في الحسبان مشاكل الاستدانة العالية التي يعاني منها عدد كبير من البلدان النامية.
    un gran número de países en desarrollo han adoptado o están adoptando leyes de defensa de la competencia o están reformando las leyes existentes. UN وفي عدد كبير من البلدان النامية أيضاً اعتُمدت أو يجري اعتماد قوانين للمنافسة، أو إصلاح للقوانين الموجودة.
    Desde entonces, se han registrado cambios trascendentales en el escenario mundial, el más importante de los cuales es el surgimiento de un gran número de países en desarrollo. UN ومنذ ذلك الحين، حدثت تغيرات هائلة على الساحة العالمية، أهمها ظهور عدد كبير من البلدان النامية.
    Conforme a las estimaciones del Grupo Consultivo el sector ya emplea 500 millones de personas pobres y constituye una base activa para fortalecer al sector privado en un gran número de países en desarrollo. UN وبناء على تقديرات الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقراً فإن القطاع يوظف بالفعل ٥٠٠ من ملايين الفقراء، ويشكل قاعدة نشطة لتعزيز القطاع الخاص في عدد كبير من البلدان النامية.
    un gran número de países en desarrollo con bajos índices de crecimiento han llevado a cabo programas de ajustes estructurales. UN وثمة عدد كبير من البلدان النامية التي تشهد ضعفا في النمو تنخرط في برامج للتكيف الهيكلي.
    En cuanto a la buena gestión financiera internacional, se destacó el hecho de que un gran número de países en desarrollo se veía excluido del proceso de toma de decisiones. UN وفيما يتعلق بمسألة الإدارة المالية الدولية، أشير إلى استبعاد عدد كبير من البلدان النامية من عملية صنع القرار.
    un gran número de países en desarrollo quizá no pueda alcanzar estas metas. UN قد لا يكون عدد كبير من البلدان النامية قادرا على تحقيق تلك الأهداف.
    La reciente aceleración del desarrollo económico de un gran número de países en desarrollo es un fenómeno único. UN إن تسريع وتيرة التنمية الاقتصادية مؤخرا في عدد كبير من البلدان النامية ظاهرة فريدة.
    El bienestar y los recursos para el desarrollo de un gran número de países en desarrollo dependen de los productos básicos. UN يعتمد عدد كبير من البلدان النامية على السلع الأساسية من أجل رفاهها لتوفير الموارد الإنمائية.
    Incluso excluyendo a los países que lideran el crecimiento económico, como China o la India, sigue habiendo un gran número de países en desarrollo que han registrado un crecimiento sólido. UN وحتى لو تم استبعاد البلدان التي تقود النمو الاقتصادي، مثل الصين والهند، فقد حقق عدد كبير من البلدان النامية نموا نشطا.
    un gran número de países en desarrollo estaban ampliando sus sistemas de pensiones a pesar de enfrentarse a dificultades importantes. UN ويقوم عدد كبير من البلدان النامية بتوسيع نظم المعاشات التقاعدية على الرغم من وجود تحديات هائلة.
    Para catalizar su ejecución, en el marco de este programa se prestará apoyo a un número limitado de iniciativas principales o medulares orientadas por la demanda, en que participe un gran número de países en desarrollo. UN ولتحفيز تنفيذ ذلك، سيقدم في إطار هذا البرنامج دعم لعدد مــحدود من المبادرات المركزية أو البارزة التي تلبي طلبات معينة، والتي تشمل عددا كبيرا من البلدان النامية.
    Suscita gran preocupación que un gran número de países en desarrollo, países menos adelantados y países en desarrollo que dependen de los productos básicos sigan marginados en el comercio internacional y el sistema de comercio y sean todavía vulnerables a las condiciones externas. UN ومن دواعي القلق البالغ، أن ثمة عددا كبيرا من البلدان النامية وأقل البلدان نموا والبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية لا يزال مهمشا على ساحة التجارة الدولية والنظام التجاري، كما أنه لا يزال ضعيفا إزاء الصدمات الخارجية.
    Pero hay algo que ha cambiado muy poco, a saber, que un gran número de países en desarrollo sigue dependiendo en gran medida de las exportaciones de productos básicos. UN ولكن ثمة حقيقة واحدة لم يطرأ عليها تغير يذكر، وهي أن عدداً كبيراً من البلدان النامية ما زالت تعتمد بشدة على تصدير السلع الأساسية الرئيسية.
    La deuda es un pesado lastre que dificulta el proceso de desarrollo de un gran número de países en desarrollo. UN إن الديون تلقي عبئا ثقيلا على عملية التنمية في كثير من البلدان النامية.
    El hambre constituye un enorme obstáculo para el desarrollo económico y social de un gran número de países en desarrollo. UN فالجوع عقبة هائلة تعرقل التنمية الاقتصادية والاجتماعية لعدد كبير من البلدان النامية.
    Los países en desarrollo y la comunidad de desarrollo internacional deberían realizar esfuerzos más definidos y deliberados para detectar cuáles son esas capacidades y aprovecharlas para beneficiar a un gran número de países en desarrollo. UN ويجب بذل جهود أكثر تركيزا وعزما من قبل البلدان النامية ومجتمع التنمية الدولية معا بغية تحديد هذه القدرات وتوفيرها لمنفعة أعداد كبيرة من البلدان النامية.
    15.13 No obstante, en la región hay un gran número de países en desarrollo menos adelantados, sin litoral e insulares, que tropiezan con graves dificultades estructurales e institucionales en su intento de sacar los máximos beneficios de las reformas políticas internas, la mayor apertura y la cooperación regional más intensa. UN ١٥-١٣ بيد أن العدد الكبير من أقل البلدان نموا، والبلدان غير الساحلية، والبلدان الجزرية النامية في المنطقة، تواجه قيودا هيكلية ومؤسسية شديدة في سعيها إلى الاستفادة استفادة كاملة من إصلاح السياسات المحلية، وزيادة الانفتاح، وتكثيف التعاون اﻹقليمي.
    Una de las prioridades políticas de un gran número de países en desarrollo es el fortalecimiento de sus instituciones financieras nacionales, de modo que puedan actuar de manera efectiva como intermediarias para las corrientes financieras internacionales. UN ويعتبر عدد واسع من البلدان النامية أن أحد شواغل السياسات ذات الأولوية لديها يتمثل في تعزيز المؤسسات المالية المحلية بحيث يصبح في وسعها فعليا تأدية دور الوسيط لتيسير التدفقات المالية الدولية إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus