"un gran porcentaje" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نسبة كبيرة
        
    • نسبة مئوية كبيرة
        
    • نسبة عالية
        
    • حصة كبيرة
        
    • بنسبة كبيرة
        
    • جزءا كبيرا
        
    • شريحة كبيرة
        
    • نسبة مرتفعة
        
    • نسبة مئوية مرتفعة
        
    En 2010, las autoridades de ese país desmantelaron 378 laboratorios clandestinos, un gran porcentaje de los cuales fabricaba probablemente metanfetamina. UN وفي عام 2010، فكَّكت السلطات الصينية 378 مختبرا سريا، يرجح أن تكون نسبة كبيرة منها تصنع الميثامفيتامين.
    un gran porcentaje de esos niños resultan gravemente heridos al explotar las minas. UN وبينهم نسبة كبيرة تصاب بجروح خطيرة عندما تنفجر اﻷلغام.
    Al rechazar los gobiernos un gran porcentaje de las solicitudes de asilo, la inmigración clandestina es un problema cada vez más grave en esos países. UN ونظرا الى أن نسبة كبيرة من تلك الطلبات تقابل بالرفض، غدت الهجرة غير القانونية مشكلة متفاقمة في تلك البلدان.
    Asimismo, un gran porcentaje de las corrientes de ayuda se canalizaba al margen de los procesos presupuestarios nacionales. UN كما أن نسبة مئوية كبيرة من تدفقات المعونة تلتف التفافاً كاملاً على عمليات الميزنة الوطنية.
    Asimismo, un gran porcentaje de las corrientes de ayuda se canalizaba al margen de los procesos presupuestarios nacionales. UN كما أن نسبة مئوية كبيرة من تدفقات المعونة تلتف التفافاً كاملاً على عمليات الميزنة الوطنية.
    un gran porcentaje de los productos de Amersham International se exportan. UN ويتم تصدير نسبة عالية من منتجات شركة أمرشام الدولية.
    En ocasiones se envía a un gran porcentaje de la población a esos territorios como pobladores y colonos. UN وفي بعض اﻷحيان، كانت نسبة كبيرة من السكان الذين يرسلون الى تلك اﻷراضي يذهبون بصفة مستوطنين ومستعمرين.
    Se formuló otra pregunta acerca de la razón por la cual el FNUAP dedicaba un gran porcentaje de recursos a la adquisición de suministros anticonceptivos. UN وأثير سؤال آخر حول السبب في إنفاق الصندوق نسبة كبيرة من موارده على شراء مواد منع الحمل.
    Se formuló otra pregunta acerca de la razón por la cual el FNUAP dedicaba un gran porcentaje de recursos a la adquisición de suministros anticonceptivos. UN وأثير سؤال آخر حول السبب في إنفاق الصندوق نسبة كبيرة من موارده على شراء مواد منع الحمل.
    La corriente de trabajadores que se desplazaban a Israel, un gran porcentaje de los cuales eran refugiados, prácticamente había desaparecido. UN كما انعدم تقريبا تدفق العمالة الفلسطينية من إسرائيل وإليها، وكان اللاجئون نسبة كبيرة من هؤلاء العمال.
    un gran porcentaje de la población del mundo en desarrollo vive en una pobreza degradante y buena parte de ella está al borde de la hambruna. UN تعيش نسبة كبيرة من سكان العالم النامي في فقر مدقع وهناك العديدون على شفا المجاعة.
    Los niños representan un gran porcentaje de la población de pobres y son los más perjudicados por la pobreza. UN والاطفال يشكلون نسبة كبيرة من الفقراء، وهم أشدهم تضررا به.
    Un importante logro es la firma de acuerdos de ejecución con más de 600 organizaciones no gubernamentales, un gran porcentaje de las cuales son organizaciones nacionales, incluidas varias de Ucrania. UN وتوقيع اتفاقات للتنفيذ مع أكثر من 600 من المنظمات غير الحكومية، التي تضمن نسبة كبيرة من المنظمات الوطنية بما فيها منظمات عديدة بأوكرانيا، يمثل إنجازا كبيرا.
    un gran porcentaje de esta última cantidad se destina a los pequeños agricultores. UN وتوجه نسبة مئوية كبيرة من الرقم اﻷخير نحو صغار الفلاحين.
    un gran porcentaje de estos informes se refieren a personas que regresan, pertenecientes a minorías étnicas, a quienes detiene la policía a su llegada. UN وتتعلق نسبة مئوية كبيرة من هذه التقارير بالعائدين المنتمين الى أقليات عرقية الذين تحتجزهم الشرطة لدى وصولهم.
    132. El Comité reconoce que Bangladesh es uno de los países más pobres del mundo: un gran porcentaje de su numerosa población es joven y vive por debajo del umbral de pobreza. UN ويشكل الشباب نسبة مئوية كبيرة من عدد سكانها الضخم الذين يعيشون تحت خط الفقر.
    En la actualidad un gran porcentaje de todas las transacciones se hace mediante tarjetas de crédito. UN وتجرى اليوم نسبة مئوية كبيرة من جميع المعاملات التجارية ببطاقات مصرفية.
    un gran porcentaje de los productos de Amersham International se exportan. UN ويتم تصدير نسبة عالية من منتجات شركة أمرشام الدولية.
    El dinero destinado a la adquisición de equipo militar representa un gran porcentaje del presupuesto de las Fuerzas Armadas de Corea del Sur. UN واﻷموال المخصصة لشراء المعدات العسكرية تشكل حصة كبيرة في الميزانية العسكرية لكوريا الجنوبية.
    La mujer sigue teniendo escasa representación en los cargos públicos pero constituye un gran porcentaje del sector informal. UN 58- ومضت قائلة إن تمثيل المرأة مازال ضئيلا في الوظائف العامة، وإن كانت تستأثر بنسبة كبيرة في القطاع غير الرسمي.
    Ese criterio se ve respaldado por el hecho de que el FNUAP lleva a cabo un gran porcentaje de sus proyectos mediante la modalidad de ejecución nacional, que exige tiempo y apoyo considerables de las oficinas de los países. UN ويستند هذا النهج إلى الفكرة التي مؤداها أن صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية ينفذ جزءا كبيرا من مشاريعه في إطار نمط التنفيذ الوطني، الذي يتطلب وقتا ودعما كبيرين من المكاتب القطرية.
    La tasa de pobreza siguió siendo alta y un gran porcentaje de la población siguió dependiendo de alguna forma de ayuda humanitaria. UN وظلت معدلات الفقر عالية جدا، وظلت شريحة كبيرة من السكان تعتمد على شكل ما من أشكال المعونة الإنسانية.
    Nos enorgullece afirmar que tenemos un gran porcentaje de niñas en nuestras escuelas. UN ومن دواعي اعتزازي أن أقول إن عندنا نسبة مرتفعة جدا من الفتيات في مدارسنا.
    Aunque tenemos un gran porcentaje de doctores en medicina la situación es mala. UN وبالرغم من أن لدينا نسبة مئوية مرتفعة من اﻷطباء، فإن الحالة سيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus