En la misma sesión, el OSE convino en examinar este tema encomendándolo a un grupo de contacto que presidiría la Sra. Daniela Stoytcheva. | UN | وفي الجلسة ذاتها، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند عن طريق فريق اتصال ترأسه السيدة دانييلا ستويتشيفا. |
En consecuencia, el Grupo de Trabajo acordó continuar las deliberaciones sobre ese asunto en un grupo de contacto que presidiría el representante de Nueva Zelandia. | UN | وعلى ذلك وافق الفريق العامل على مواصلة المناقشات بشأن المسألة في فريق اتصال يرأسه ممثل نيوزيلندا. |
Se estableció un grupo de contacto, que celebró una reunión en Libreville, y más adelante otra en Trípoli, en la que no participó el Jefe del Estado sudanés. | UN | وأنشئ فريق اتصال عقد اجتماعا في ليبرفيل، ثم عقد اجتماعا آخر في طرابلس في غياب الرئيس السوداني. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee establecer un grupo de contacto que examinaría la recomendación del Grupo de Trabajo. | UN | قد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف أن ينشئ فريق اتصال للنظر في توصية الفريق العامل. |
No obstante, un grupo de contacto que se estableció para examinar más a fondo el proyecto de decisión no pudo llegar a un consenso sobre esta cuestión. | UN | بيد أنّ فريق الاتصال الذي أُنشئ لمواصلة النظر في مشروع المقرّر لم يتمكّن من إحراز توافق في الآراء. |
No obstante, un grupo de contacto que se estableció para examinar más a fondo el proyecto de decisión no pudo llegar a un consenso sobre esta cuestión. | UN | بيد أنّ فريق الاتصال الذي أُنشئ لمواصلة النظر في مشروع المقرّر لم يتمكّن من إحراز توافق في الآراء. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee establecer un grupo de contacto que consideraría esta cuestión. | UN | قد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف إنشاء فريق اتصال للنظر في هذه المسألة. |
El GTE-PK convino en examinar esos temas en un grupo de contacto, que presidiría el Presidente del GTE-PK. | UN | ووافق الفريق العامل المخصص على مواصلة النظر في هذه البنود ضمن فريق اتصال يرأسه رئيس الفريق العامل المخصص. |
Además, la Conferencia acordó establecer un grupo de contacto que examinará los arreglos institucionales para la labor entre períodos de sesiones, incluidos los necesarios para la labor futura en relación con las nuevas cuestiones normativas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافق المؤتمر على إنشاء فريق اتصال لمناقشة الترتيبات المؤسسية للفترة الفاصلة ما بين دوراته، بما في ذلك الترتيبات اللازمة للأعمال المقبلة في مجال قضايا السياسة العامة الناشئة. |
En opinión del Presidente, la mejor manera de lograr esos objetivos será estableciendo un grupo de contacto que abarque todos los temas sustantivos. | UN | ويرى الرئيس أن أفضل وسيلة لتحقيق هذه الأغراض ستكون عبر فريق اتصال واحد يغطي جميع البنود الموضوعية. |
De ahí su pregunta sobre si era posible establecer un grupo de contacto que se encargase de examinar la cuestión, para lo cual su proyecto de decisión propuesto podría proporcionar una opción. | UN | وتساءل إذا كان من الممكن إنشاء فريق اتصال يتولى النظر في هذه المسألة ويوفر له مشروع المقرر المقترح واحداً من الخيارات. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee considerar la posibilidad de establecer un grupo de contacto que examine esta cuestión durante su sexto período de sesiones. | UN | 11 - قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية فى أن ينظر في إنشاء فريق اتصال للنظر في المسألة خلال دورته السادسة. |
Se invitará asimismo a la CP/RP a establecer un grupo de contacto que examine este tema y recomiende proyectos de decisión o conclusiones para su aprobación por la CP/RP en su cuarto período de sesiones. | UN | وسيُدعى اجتماع الأطراف إلى إنشاء فريق اتصال للنظر في هذا البند وإلى توصية اجتماع الأطراف بأن يعتمد في دورته الرابعة مشاريع مقررات أو استنتاجات معينة بشأنه. |
Se invitará asimismo a la CP/RP a establecer un grupo de contacto que examine este tema y recomiende proyectos de decisión o conclusiones para su aprobación por la CP/RP en su cuarto período de sesiones. | UN | وسيُدعى اجتماع الأطراف إلى إنشاء فريق اتصال للنظر في هذا البند وإلى توصية اجتماع الأطراف بأن يعتمد في دورته الرابعة مشاريع مقررات أو استنتاجات معيَّنة بشأنه. |
Se invitará asimismo a la CP/RP a establecer un grupo de contacto que examine este tema y recomiende proyectos de decisión o conclusiones para su aprobación por la CP/RP en su cuarto período de sesiones. | UN | كما سيُدعى اجتماع الأطراف إلى إنشاء فريق اتصال للنظر في هذا البند والتوصية بوضع مشاريع مقررات أو استنتاجات ليعتمدها اجتماع الأطراف في دورته الرابعة. |
Se le invitará asimismo a establecer un grupo de contacto que examine este tema y recomiende proyectos de decisión o conclusiones para su aprobación por la CP/RP en su cuarto período de sesiones. | UN | كما سيُدعى إلى إنشاء فريق اتصال يتولى النظر في هذا البند وتوصية اجتماع الأطراف بأن يعتمد في دورته الرابعة مشروعَ مقررٍ معيَّن بشأنه. |
123. La Conferencia de las Partes tal vez desee establecer un grupo de contacto que consideraría el programa de trabajo y el presupuesto para el bienio 2009-2010. | UN | قد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف أن ينشئ فريق اتصال للنظر في برنامج عمل وميزانية فترة السنتين 2009 - 2010. |
Tras un debate inicial, el Grupo de Trabajo convino en solicitar a un grupo de contacto que examinase las propuestas y que trasladase el resultado de su tarea a la 22ª Reunión de las Partes. | UN | واتفق الفريق العامل، في أعقاب مناقشة أولية، على أن يطلب من فريق اتصال أن يناقش المقترحين وأن يعرض ما أنجزه من عمل على الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف. |
un grupo de contacto que examinó la cuestión en la 31ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta acordó un enfoque similar. | UN | وقد اتفق فريق الاتصال الذي يناقش هذه المسألة في الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، على نهج مماثل. |
El proyecto de decisión había sido analizado por un grupo de contacto que estableció el Grupo de Trabajo de composición abierta, que había concluido que se lo debía seguir examinando. | UN | وكان مشروع القرار هذا قد نُظر فيه من جانب فريق الاتصال الذي أنشأه الفريق العامل مفتوح العضوية الذي كان قد خُلص إلى أن الأمر يحتاج إلى المزيد من المناقشات بشأن مشروع المقرر. |