"un grupo de personas eminentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق من الشخصيات البارزة
        
    • فريق الشخصيات البارزة
        
    • فريقا من الشخصيات البارزة
        
    • فريقاً من الشخصيات البارزة
        
    La Unión Europea acoge con beneplácito la creación por parte del Secretario General de las Naciones Unidas de un grupo de personas eminentes que en un futuro próximo viajará a Argelia por invitación del Gobierno. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بقيام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة كي يقوم في المستقبل القريب بزيارة الجزائر بناء على دعوة من الحكومة الجزائرية.
    12. También se informó al Grupo de Trabajo de la decisión del Secretario General de crear un grupo de personas eminentes que lleve a cabo una misión en Argelia. UN ٢١- وأحيط الفريق العامل علماً بقرار اﻷمين العام بشأن إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يوفد في بعثة إلى الجزائر.
    Finlandia celebra la iniciativa del Secretario General en el sentido de que un grupo de personas eminentes hiciera un examen crítico de las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وفنلندا ترحب بالمبادرة التي اتخذها الأمين العام بشأن قيام فريق من الشخصيات البارزة بإلقاء نظرة انتقادية على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    También encomiamos la iniciativa del Secretario General de crear un grupo de personas eminentes encargado de las relaciones de las Naciones Unidas con la sociedad civil. UN كما نثني على مبادرة الأمين العام بإنشاء فريق الشخصيات البارزة المعني بعلاقات الأمم المتحدة بالمجتمع المدني.
    un grupo de personas eminentes, como lo ha propuesto el Secretario General, podrá brindarnos una visión nueva respecto de las medidas necesarias para mejorar el funcionamiento de esta Organización. UN وكما اقترح الأمين العام، فإن فريقا من الشخصيات البارزة سيتمكن من أن يوفر لنا رأيا جديدا عن الخطوات اللازمة لتحسين أداء هذه المنظمة.
    Además tiene previsto establecer un grupo de personas eminentes para examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN كما أنه يعتزم أن ينشئ فريقاً من الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Quinto, apoyamos la creación de un grupo de personas eminentes que examine la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil y ofrezca recomendaciones prácticas para mejorar las modalidades de interacción. UN خامسا، نؤيد إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يقوم باستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، ويقدم توصيات عملية لتحسين طرائق التفاعل بينهما.
    En ese sentido, apoyamos la propuesta del Secretario General de crear un grupo de personas eminentes para examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN وفي هذا الصدد، نؤيد اقتراح الأمين العام بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة لاستعراض العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Apoyamos su propuesta de crear un grupo de personas eminentes que hagan recomendaciones en cuanto a las reformas que es necesario hacer en el Consejo de Seguridad, así como en otras instituciones y procesos. UN ونعرب عن تأييدنا لاقتراحه بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة لإعداد توصيات بشأن الإصلاحات الضرورية لمجلس الأمن ومؤسسات الأمم المتحدة وعملياتها الأخرى.
    Respaldamos su intención de crear un grupo de personas eminentes para que formulen, antes del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, recomendaciones relativas a la reforma de los mecanismos de la Organización antes mencionados. UN ونحن نؤيد اعتزام الأمين العام إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يقدم توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بشأن إصلاح الآليات المذكورة أعلاه في المنظمة.
    Para resolver estas diferencias, el Secretario General está sopesando el establecimiento de un grupo de personas eminentes encargado de abordar estas distintas cuestiones, siguiendo la recomendación de la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme. UN ولمعالجة هذه الاختلافات، يعكف الأمين العام على اتخاذ قرار بشأن إنشاء فريق من الشخصيات البارزة لمعالجة القضايا المختلفة، وفقاً للتوصيات الصادرة عن المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح.
    Por supuesto, no estamos en contra de la intención del Secretario General de las Naciones Unidas de establecer un grupo de personas eminentes encargado de examinar la situación que se vive en la esfera del desarme. UN وبطبيعة الحال، لسنا ضد اعتزام الأمين العام للأمم المتحدة إنشاء فريق من الشخصيات البارزة لاستعراض الحالة الراهنة في مجال نزع السلاح.
    Por consiguiente, Malasia reitera su apoyo a la celebración de un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme y el establecimiento de un grupo de personas eminentes encargado de formular recomendaciones sobre maneras de revitalizar el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN ولذلك تكرر ماليزيا دعمها لعقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تكرس لنزع السلاح وتشكيل فريق من الشخصيات البارزة لوضع توصيات عن سبل إعادة تنشيط آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة.
    Observando la creación de un grupo de personas eminentes para complementar las medidas encaminadas a lograr la ratificación de los restantes Estados que figuran en el anexo 2 y contribuir al proceso establecido en el artículo XIV, UN وإذ تلاحظ إنشاء فريق من الشخصيات البارزة تكملة للجهود الرامية إلى ضمان تصديق بقية البلدان المدرجة في المرفق 2 على المعاهدة ودعما للمسار الذي أرسته المادة الرابعة عشرة،
    Observando la creación de un grupo de personas eminentes para complementar las medidas encaminadas a lograr la ratificación de los restantes Estados que figuran en el anexo 2 y contribuir al proceso establecido en el artículo XIV, UN وإذ تلاحظ إنشاء فريق من الشخصيات البارزة تكملة للجهود الرامية إلى ضمان تصديق بقية البلدان المدرجة في المرفق 2 على المعاهدة ودعما للمسار الذي أرسته المادة الرابعة عشرة،
    En su 47º período de sesiones de 1991, la Comisión hizo suya la recomendación de un grupo de personas eminentes en el sentido de que la labor de la Comisión debía organizarse de acuerdo con un enfoque temático. UN ٣٣١ - وأيدت اللجنة، بصفة عامة، في دورتها السابعة واﻷربعين المعقودة في عام ١٩٩١، توصية فريق من الشخصيات البارزة بتنظيم عمل اللجنة على أساس النهج المواضيعي.
    Ese acontecimiento, junto con la visita que realizara este año a las Islas Salomón un grupo de personas eminentes para informar sobre las esferas en que el Foro podría brindar asistencia, indican que éste desempeña un papel cada vez más dinámico en el mantenimiento de la paz y la estabilidad en la región. UN وفي هذا، فضلا عن الزيارة التي قام بها فريق من الشخصيات البارزة إلى جزر سليمان هذا العام لتقديم تقارير عن المجالات المحتملة للمساعدة التي سيقدمها المنتدى، إيذان بالدور الاستباقي المتزايد، الذي يضطلع به المنتدى في صون السلم والاستقرار الدوليين في المنطقة.
    Estará dirigido por un grupo de personas eminentes de la región, que contará con el asesoramiento de expertos. UN 59 - وسيتبع الاستعراض نهجا مشابها لعملية عام 1995، وسيقوم به فريق من الشخصيات البارزة في المنطقة، يدعمه خبراء استشاريون.
    Rendimos homenaje al Secretario General por las reformas que ha propuesto y por la iniciativa que presentó a comienzos de este período de sesiones, a saber, la creación de un grupo de personas eminentes con miras a estudiar la reforma de las Naciones Unidas. UN ونثني أيضا على ما قام به الأمين العام من إصلاحـــات، ونؤيد المبادرة التي أطلقها في مستهل هذه الدورة بشأن تشكيل فريق من الشخصيات البارزة لإصلاح الأمم المتحدة، واستعراض فعالية أجهزتها وتحديد المسؤوليات فيما بينها.
    Felicitamos al Secretario General por sus iniciativas para facilitar ese proceso, en particular su decisión de nombrar a un grupo de personas eminentes, encabezado por el ex Presidente de la República Unida de Tanzanía, Excmo. Sr. Benjamin Mkapa, para que supervisen el proceso. UN ونشيد بالأمين العام على مبادرته إلى تيسير تلك العملية، بما في ذلك قراره بتعيين فريق الشخصيات البارزة برئاسة فخامة السيد بنجامين مكابا، رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة السابق، لرصد العملية.
    El grupo de trabajo está realizando varios estudios que deberán contribuir a la preparación de un documento de antecedentes que habrá de examinar un grupo de personas eminentes en octubre de 1996 con miras a facilitar el examen del tema por la Comisión en su 53º período de sesiones de 1997. UN ويضطلع الفريق العامل بدراسات ينبغي أن تسفر عن إعداد وثيقة معلومات أساسية لينظر فيها فريق الشخصيات البارزة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ بهدف تسهيل نظر اللجنة في الموضوع في دورتها الثالثة والخمسين في عام ٧٩٩١.
    Por esa razón, en febrero de 2003 nombré un grupo de personas eminentes, presidido por el Sr. Fernando Henrique Cardoso, ex Presidente del Brasil. UN ولهذا السبب، عيَّنتُ في شباط/فبراير 2003 فريقا من الشخصيات البارزة تولى رئاسته فرناندو إنريكه كاردوسو رئيس البرازيل السابق.
    El Secretario Ejecutivo de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares ha establecido un grupo de personas eminentes para ayudar a los Estados Miembros a facilitar la entrada en vigor del Tratado. UN ولقد أنشأ الأمين التنفيذي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فريقاً من الشخصيات البارزة لمساعدة الدول الأعضاء على تسهيل بدء نفاذ المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus