"un grupo de redacción oficioso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق صياغة غير رسمي
        
    • فريق الصياغة غير الرسمي
        
    Este grupo estableció a su vez un grupo de redacción oficioso para llegar a un consenso preliminar sobre la estructura y el contenido básico del documento. UN وأنشأ هذا الفريق بدوره فريق صياغة غير رسمي بقصد التوصل الى توافق أولي في اﻵراء بشأن هيكل الوثيقة ومضمونها الفني.
    La Conferencia estableció un grupo de redacción oficioso para preparar un proyecto de decisión sobre el DDT, teniendo en cuenta las preocupaciones planteadas durante el debate sobre el subtema. UN وأنشأ المؤتمر فريق صياغة غير رسمي لإعداد مشروع مقرر بشأن الـ دي. دي. تي يأخذ في الاعتبار الشواغل التي أثيرت خلال مناقشة هذا البند الفرعي.
    Se celebraron nueve sesiones en un grupo de redacción oficioso. UN وعقدت تسع جلسات في فريق صياغة غير رسمي.
    El Grupo de Trabajo decidió dejar también en manos de un grupo de redacción oficioso todo lo relativo al lugar idóneo del proyecto de texto en que deberían insertarse los peligros enunciados. UN وقرر الفريق العامل أيضا أن يحيل إلى فريق صياغة غير رسمي المسائل المتعلقة بأفضل موضع في النص يمكن أن تُدرج فيه تلك الأخطار الواردة في القائمة.
    Por otra parte, se estableció un grupo de redacción oficioso de composición abierta para preparar el informe del Grupo de Trabajo. UN باﻹضافة إلى ذلك، أنشئ فريق الصياغة غير الرسمي المفتوح العضوية كي يقوم بإعداد تقرير الفريق العامل.
    37. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en encomendar a un grupo de redacción oficioso que formulara el apartado conforme a las siguientes directrices: UN 37- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن يحيل إلى فريق صياغة غير رسمي القرار التالي:
    40. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en encargar a un grupo de redacción oficioso la formulación de la siguiente decisión: UN 40- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن يحيل إلى فريق صياغة غير رسمي القرار التالي:
    48. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en encomendar a un grupo de redacción oficioso lo siguiente: UN 48- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن يحيل القرار التالي إلى فريق صياغة غير رسمي:
    52. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en encomendar a un grupo de redacción oficioso que modificara el texto del apartado introduciendo los siguientes cambios: UN 52- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن يحيل إلى فريق صياغة غير رسمي القرار التالي:
    56. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo convino en encomendar a un grupo de redacción oficioso que modificara el apartado conforme a las siguientes directrices: UN 56- بعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن يحيل إلى فريق صياغة غير رسمي القرار التالي:
    62. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo decidió encomendar a un grupo de redacción oficioso que se ocupara de lo siguiente: UN 62- بعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أن يحيل إلى فريق صياغة غير رسمي القرار التالي:
    El Grupo de Trabajo convino en que un grupo de redacción oficioso se encargara de preparar los retoques necesarios en el texto de las disposiciones referentes al ámbito de aplicación, a fin de mejorar su redacción y dar cabida a los acuerdos OLSA en el ámbito de aplicación del futuro régimen. UN واتفق الفريق العامل على أنه ينبغي أن يقوم فريق صياغة غير رسمي بإعداد التعديلات اللازمة للأحكام الحالية المتعلقة بنطاق الانطباق بغية تحسين الصياغة لكي تستوعب اتفاقات الخدمة الملاحية المنتظمة.
    En consecuencia, estableció un grupo de redacción oficioso, que sería presidido por el Sr. Nyström, para que examinase la manera en que las evaluaciones de riesgos realizadas en Australia y los Estados Unidos se habían extrapolado a las condiciones de uso prevalecientes en el Sahel. UN ولهذا أنشأت فريق صياغة غير رسمي برئاسة السيد نيستروم، لمناقشة كيفية ربط عملية تقدير المخاطر التي جرت في أستراليا والولايات المتحدة بظروف الاستخدام السائدة في منطقة الساحل.
    En consecuencia, estableció un grupo de redacción oficioso, que sería presidido por el Sr. Nyström, para que examinase la manera en que las evaluaciones de riesgos realizadas en Australia y los Estados Unidos se habían extrapolado a las condiciones de uso prevalecientes en el Sahel. UN ولهذا أنشأت فريق صياغة غير رسمي برئاسة السيد نيستروم، لمناقشة كيفية ربط عملية تقدير المخاطر التي جرت في أستراليا والولايات المتحدة بظروف الاستخدام السائدة في منطقة الساحل.
    Teniendo en cuenta el volumen de trabajo existente del Grupo de Trabajo, el Presidente sugirió que un grupo de redacción oficioso presentara una propuesta para incluirla en el informe final. UN واقترح الرئيس، آخذا في الاعتبار عبء العمل الذي يضطلع به هذا الفريق العامل، أن يقدم فريق صياغة غير رسمي مقترحا لإدراجه في التقرير النهائي.
    En consecuencia, estableció un grupo de redacción oficioso, que sería presidido por el Sr. Nyström, para que examinase la manera en que las evaluaciones de riesgos realizadas en Australia y los Estados Unidos se habían extrapolado a las condiciones de uso prevalecientes en el Sahel. UN ولهذا أنشأت فريق صياغة غير رسمي برئاسة السيد نيستروم، لمناقشة كيفية ربط عملية تقدير المخاطر التي جرت في أستراليا والولايات المتحدة بظروف الاستخدام السائدة في منطقة الساحل.
    13. A sugerencia del Presidente-Relator, se estableció un grupo de redacción oficioso de composición abierta presidido por la Sra. Ann Marie Pennegard, observadora de Suecia para que elaborase propuestas sobre la redacción de los artículos examinados y revisados por el Grupo de Trabajo. UN ٣١ - وبناء على اقتراح الرئيس - المقرر، أنشئ فريق صياغة غير رسمي مفتوح العضوية ترأسه السيدة آن - ماري بنغارد، المراقبة عن السويد، لوضع اقتراحات بشأن صيغة المواد التي سينظر فيها وينقحها الفريق العامل.
    Como en el proyecto de texto preparado por un grupo de redacción oficioso y presentado al Comité para su estudio no se había prestado atención suficiente al enfoque de los derechos en general y al concepto y realización del derecho humano a una vivienda adecuada en particular, varias delegaciones propusieron enmiendas a los proyectos de texto. UN ونظراً إلى أن مشروع النص الذي أعده فريق صياغة غير رسمي وقُدم إلى اللجنة للنظر فيه لم يول الإهتمام الكافي لأسلوب معالجة هذه الحقوق بصفة عامة ولمفهوم حق الإنسان في السكن الملائم وتحقيقه بصفة خاصة، فقد إقترحت عدة وفود إجراءات تعديلات على مشاريع النصوص.
    50. Tras concluir su examen del proyecto de disposición presentado por la Secretaría, el Grupo de Trabajo pidió que un grupo de redacción oficioso formado por delegados interesados preparara, sobre la base de las consideraciones del Grupo de Trabajo, un proyecto que sirviera de base para ulteriores deliberaciones. UN 50- بعد أن اختتم الفريق العامل نظره في مشروع الحكم بصيغته التي أعدتها الأمانة، طلب من فريق صياغة غير رسمي مؤلف من الوفود المهتمة أن يعد، استنادا الى الاعتبارات التي أبديت في الفريق العامل، مشروع حكم يتخذ أساسا للمناقشات اللاحقة.
    d) Una nota preparada por la Secretaría, con una versión provisional reformulada del ámbito de las disposiciones concernientes al ámbito de aplicación del proyecto de instrumento presentado al Grupo de Trabajo, para su examen, por un grupo de redacción oficioso en el 14º período de sesiones, junto con un comentario ligeramente revisado (A/CN.9/WG.III/WP.44); UN (د) مذكّرة من إعداد الأمانة تتضمن إعادة صياغة مؤقتة لأحكام نطاق انطباق مشروع الصك حسبما قدّمها فريق الصياغة غير الرسمي لكي ينظر فيها الفريق العامل أثناء دورته الرابعة عشرة، إلى جانب تعليق منقّح قليلا (A/CN.9/WG.III/WP.44)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus