La Mesa de trabajo I estableció recientemente un grupo de tareas sobre la trata. | UN | وتم مؤخراً إنشاء فرقة عمل معنية بالاتجار بالأشخاص في إطار المائدة الأولى. |
La Secretaría de la Condición Jurídica de la Mujer ha establecido un grupo de tareas sobre los ingresos en general. | UN | وقد تعهدت أمانة حالة المرأة بإنشاء فرقة عمل معنية بالكسب العام. |
El Ministerio también había constituido un grupo de tareas sobre migración internacional para determinar vacíos de información y esferas de investigación. | UN | وشكلت الوزارة أيضا فرقة عمل معنية بالهجرة الدولية لتحديد الثغرات في البيانات ومجالات البحث. |
un grupo de tareas sobre innovaciones tecnológicas se encarga de coordinar la labor del personal técnico. | UN | وتقوم فرقة عمل معنية بالابتكارات التكنولوجية بتنسيق أعمال الموظفين التقنيين. |
Recientemente se estableció un grupo de tareas sobre la reforma de los planes de estudio, cuyas conclusiones también quedarán reflejadas en el Plan de Acción. | UN | وقد تم في الآونة الأخيرة تشكيل فرقة عمل تعنى بإصلاح المناهج الدراسية وسوف تنعكس النتائج التي ستتوصل إليها في خطة العمل. |
Los organismos humanitarios establecieron recientemente un grupo de tareas sobre la situación en Ituri a fin de seguir muy de cerca la evolución de la situación y coordinar una respuesta eficaz. | UN | وقد أنشأت الوكالات الإنسانية مؤخرا، فرقة عمل معنية بالحالة في إيتوري لمتابعة التطورات عن كثب ولتنسيق استجابة فعالة. |
Por otra parte, Rumania propuso el establecimiento de un grupo de tareas sobre el tráfico de materiales químicos, biológicos y nucleares. | UN | وفضلا عن ذلك، اقترحت رومانيا تكوين فرقة عمل معنية بالاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية والبيولوجية والنووية. |
También ha establecido un grupo de tareas sobre el género y el agua. | UN | كما شكَّل فرقة عمل معنية بالقضايا الجنسانية والمياه. |
Es también motivo de satisfacción la creación en ese mismo período de sesiones de un grupo de tareas sobre productos básicos. | UN | وأعربت عن ارتياحها أيضا لإنشاء فرقة عمل معنية بالسلع الأساسية في نفس الدورة. |
Suiza anunció la creación de un grupo de tareas sobre contratación pública sostenible. | UN | وأعلنت سويسرا إنشاء فرقة عمل معنية بالمشتريات العامة المستدامة. |
Como resultado, se estableció un grupo de tareas sobre la detención ilegal para resolver la cuestión. | UN | ونتيجة لذلك، أنشئت فرقة عمل معنية بالاحتجاز التعسفي من أجل تسوية هذه المسألة. |
La aplicación del plan de acción es supervisada por un grupo de tareas sobre cuestiones de género, integrado por representantes de todas las oficinas del Departamento. | UN | وتقوم فرقة عمل معنية بالمسائل الجنسانية برصد تنفيذ خطة العمل، وتتألف هذه الفرقة من ممثلين من جميع مكاتب الإدارة. |
También se apoyó firmemente la sugerencia de crear un grupo de tareas sobre la medición de la tierra y la vivienda para elaborar mejores prácticas y un manual. | UN | وأيدت حلقة العمل بشدة أيضا اقتراحا لإنشاء فرقة عمل معنية بقياس الأراضي والمساكن من أجل إرساء أفضل الممارسات ووضع كتيب. |
En esa misma reunión, el ONU-Hábitat presentó una propuesta para establecer un grupo de tareas sobre desarrollo de la capacidad para los operadores de empresas de abastecimiento de agua. | UN | وفي الجلسة نفسها، قدم الموئل اقتراحا بإنشاء فرقة عمل معنية بتنمية قدرات العاملين في مجال المياه. |
En esa misma reunión, ONUHábitat presentó una propuesta para establecer un grupo de tareas sobre desarrollo de la capacidad para los operadores de empresas de abastecimiento de agua. | UN | وفي الاجتماع نفسه، قدم الموئل اقتراحاً بتشكيل فرقة عمل معنية بتنمية قدرات مشغلي نظم إمداد المياه. |
Con tal fin, el Movimiento de los Países No Alineados está en vías de formar un grupo de tareas sobre Bosnia y Herzegovina, que habrá de coordinar la posición de sus miembros y colaborar con las Naciones Unidas. | UN | ولهذه الغاية، تكلف بلدان حركة عدم الانحياز على تشكيل فرقة عمل معنية بالبوسنة والهرسك كي تتولى تنسيق مواقف أعضائها ومباشرة العمل بالتعاون مع اﻷمم المتحدة. |
El Subcomité acordó establecer un grupo de tareas sobre la medición de la pobreza y pidió al Banco Mundial que se encargara de convocarlo y que vinculara a las comisiones regionales a su labor. | UN | ووافقت اللجنة على إنشاء فرقة عمل معنية بقياس الفقر، وطلبت الى البنك الدولي أن يعقد اجتماعاتها وأن يربط بينها وبين اللجان اﻹقليمية. |
El Secretario General había designado coordinador de un grupo de tareas sobre reconciliación, reconstrucción y estabilidad regional al Administrador, que se encargaría de planificar la presencia de organizaciones de las Naciones Unidas para ejecutar actividades en el país en el marco de la reconstrucción posterior al conflicto. | UN | وقد عين اﻷمين العام مدير البرنامج موجها لاجتماعات فرقة عمل معنية بالمصالحة والتعمير والاستقرار الاقليمي تخطط لوجود منظمات اﻷمم المتحدة للعمل في البلد في إطار التعمير في مرحلة ما بعد النزاع. |
Además, existe un plan de acción departamental para aplicar la resolución y un grupo de tareas sobre cuestiones de género para supervisar su aplicación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضعت خطة عمل على نطاق الإدارة لتنفيذ القرار وأنشئت فرقة عمل تعنى بالجنسانية لرصد تنفيذه. |
Se organizó un período de sesiones de un grupo de tareas sobre el tema " Hacia la prevención de los desastres naturales " en relación con el Intercongreso de Ciencias del Pacífico, celebrado en Okinawa en junio de 1993. | UN | ونظمت في أوكيناوا في حزيران/يونيه ١٩٩٣ دورة لفرقة عمل بعنوان " نحو الحد من الكوارث الطبيعية " ، تتصل بالمؤتمر الدولي لعلوم المحيط الهادئ. |
El Ministerio de la Mujer, Bienestar Social y Alivio de la Pobreza, había creado un grupo de tareas sobre la violencia contra la mujer, que había colaborado estrechamente con las organizaciones femeninas y la sociedad civil en un programa sobre la violencia en el hogar, a fin de adoptar leyes o remedios apropiados. | UN | وشكلت وزارة شؤون المرأة والرعاية الاجتماعية وتخفيف حدة الفقر فرقة العمل النسائية المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة وعملت هذه الفرقة على نحو وثيق مع المنظمات النسائية والمجتمع المدني من أجل إخضاع العنف المنزلي لتشريع ملائم أو إيجاد حلول له. |
La secretaría del Foro, que forma parte de la Red interinstitucional de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad entre los géneros, instó a la formación de un grupo de tareas sobre las mujeres indígenas en ese marco. | UN | وفي هذا الإطار، ترأست أمانة المنتدى، التي تشكل جزءا من الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، عملية تشكيل فرقة عمل تُعنى بنساء الشعوب الأصلية. |
Además, he creado un grupo de tareas sobre recursos humanos que ha realizado un minucioso examen de las cuestiones críticas de recursos humanos que enfrenta la Organización. | UN | وعــلاوة على ذلــك، قمت بإنشاء فرقة عاملة معنية بالموارد البشرية أجرت استعراضا متعمقا للقضايا الحاسمة التي تواجهها المنظمة في مجال الموارد البشرية. |
El Comité acordó además establecer un grupo de tareas sobre las referencias geodésicas y un grupo de tareas sobre las referencias cronológicas para impulsar la ejecución de su plan de trabajo. | UN | واتفقت اللجنة كذلك على إنشاء فرقة عمل معنية بالمراجع الجيوديسية وفرقة عمل معنية بالمراجع الزمنية بغية تشجيع التقدم في خطة عملها. |