"un grupo de trabajo conjunto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق عامل مشترك بين
        
    • فرقة عمل مشتركة من
        
    • فريق عمل مشترك بين
        
    un grupo de trabajo conjunto de ambas organizaciones se reúne semanalmente. UN وثمة فريق عامل مشترك بين البرنامج والمنظمة يعقد اجتماعات أسبوعية.
    un grupo de trabajo conjunto de las Instituciones Provisionales de Gobierno Autónomo y la UNMIK recomendó una lista normalizada de nombres de pueblos y ciudades para utilizar en documentos oficiales, que quedó establecida en una directiva administrativa. UN وأوصى فريق عامل مشترك بين المؤسسات المؤقتة وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بوضع قائمة بأسماء القرى والمدن تستخدم في الوثائق الرسمية، وقد وُضع أمر توجيهي إداري لهذا الغرض.
    Se podría supervisar su conducta estableciendo un grupo de trabajo conjunto de la Secretaría y el Estado Miembro, creado bajo la égida del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, o mediante reuniones periódicas de coordinación sobre problemas de conducta en que estuviesen presentes el Departamento y representantes de los Estados Miembros. UN ويمكن رصد سلوك أفراد حفظ السلام عن طريق استحداث فريق عامل مشترك بين الأمانة العامة والدول الأعضاء، يوضع تحت إشراف اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، أو عن طريق عقد اجتماعات تنسيق منتظمة بشأن مسائل السلوك، بين إدارة عمليات حفظ السلام وممثلين عن الدول الأعضاء.
    Se propuso que se examinara la posibilidad de establecer un grupo de trabajo conjunto de las tres instituciones con el fin de realizar aportaciones al proceso de preparación de ese examen de alto nivel. UN ويقترح أن ينظر في إنشاء فرقة عمل مشتركة من المؤسسات الثلاث بهدف اﻹسهام في عملية التحضير للاجتماع الرفيع المستوى.
    b) Debería establecerse un grupo de trabajo conjunto de la CAPI y el Comité Mixto para examinar la cuestión del componente no pensionable, como parte de la revisión de la metodología para los estudios de los sueldos prevista para 1997. UN )ب( ينشأ فريق عمل مشترك بين لجنة الخدمة المدنية الدولية وصندوق المعاشات التقاعدية لبحث موضوع العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي، كجزء من استعراض منهجية مسح الرواتب المقرر في سنة ١٩٩٧.
    Se había creado un grupo de trabajo conjunto de la ONUDD y el PNUD, entre otras cosas para perfilar una alianza estratégica entre las dos organizaciones que incluyera cooperación en las esferas de la lucha contra la corrupción, la buena gobernanza, la justicia penal y la gestión de los conocimientos. UN وأنشئ فريق عامل مشترك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يهدف إلى جملة أمور ومنها وضع مخطط شراكة استراتيجية بين المنظمتين، بما في ذلك التعاون في مجالات مكافحة الفساد، والإدارة الرشيدة والعدالة الجنائية، علاوة على إدارة المعارف.
    Se había creado un grupo de trabajo conjunto de la ONUDD y el PNUD, entre otras cosas para perfilar una alianza estratégica entre las dos organizaciones que incluyera cooperación en las esferas de la lucha contra la corrupción, la buena gobernanza, la justicia penal y la gestión de los conocimientos. UN وأنشئ فريق عامل مشترك بين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يهدف إلى جملة أمور ومنها وضع مخطط شراكة استراتيجية بين المنظمتين، بما في ذلك التعاون في مجالات مكافحة الفساد، والإدارة الرشيدة والعدالة الجنائية، علاوة على إدارة المعارف.
    Además, el Comité envió una carta a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la que hizo mención de una propuesta para establecer un grupo de trabajo conjunto de los comités sobre las comunicaciones individuales. UN وعلاوة على ذلك، وجهت اللجنة رسالة إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أشارت فيها إلى اقتراح لإنشاء فريق عامل مشترك بين اللجان بشأن البلاغات الفردية.
    El 15 de febrero se puso en marcha un grupo de trabajo conjunto de las Naciones Unidas y la AMISOM sobre esa política. UN واستهل فريق عامل مشترك بين الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال يعنى بالسياسة أعماله في 15 شباط/فبراير.
    Por consiguiente, tomo nota con satisfacción de las propuestas de un grupo de trabajo conjunto de la Organización Internacional para las Migraciones, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), el Ministerio del Interior y la UNSMIH de que se establezca un sistema amplio de pensiones y se reembolsen los depósitos de ahorro a que tienen derecho los soldados desmovilizados. UN وبناء على ذلك، ألاحظ بارتياح مقترحات فريق عامل مشترك بين المنظمة الدولية للهجرة ووكالة المعونة الدولية التابعة للولايات المتحدة ووزارة الداخلية وبعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي لوضع نظام شامل يتعلق بالمعاشات التقاعدية ودفع ودائع المدخرات المستحقة للجنود المسرحين.
    El observador pidió que se estableciera un grupo de trabajo conjunto de las organizaciones no gubernamentales y el ACNUR para aclarar mejor esa política, de modo que pudieran superarse las diferencias en su interpretación antes de que se negociaran los acuerdos sobre los proyectos para 1999. UN ودعا المراقب إلى إنشاء فريق عامل مشترك بين المنظمات غير الحكومية والمفوضية لزيادة توضيح السياسات ﻹمكان التغلب على الاختلافات في تفسيرها قبل التفاوض بشأن الاتفاقات المتعلقة بالمشاريع المتعلقة بعام ٩٩٩١.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, en su carta de 9 de marzo de 2012, propuso la creación de un grupo de trabajo conjunto de órganos creados en virtud de tratados sobre comunicaciones, compuesto por expertos de los diferentes órganos creados en virtud de tratados. UN اقترحت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، في رسالتها المؤرخة 9 آذار/مارس 2012، إنشاء فريق عامل مشترك بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات معني بالرسائل، يتألف من خبراء تابعين لمختلف الهيئات.
    a) Establecer un grupo de trabajo conjunto de la Comisión de Estadística y la Comisión de Estupefacientes para elaborar normas y directrices sobre los indicadores prioritarios; UN (أ) إنشاء فريق عامل مشترك بين اللجنة الإحصائية ولجنة المخدرات لوضع المعايير والمبادئ التوجيهية للمؤشرات ذات الأولوية؛
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, en su carta de 9 de marzo de 2012, propuso la creación de un grupo de trabajo conjunto de los órganos creados en virtud de tratados sobre comunicaciones, compuesto por expertos de los diferentes órganos creados en virtud de tratados. UN اقترحت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في رسالتها المؤرخة 9 آذار/ مارس 2012، إنشاء فريق عامل مشترك بين هيئات المعاهدات معني بالرسائل، يتألف من خبراء تابعين لمختلف هذه الهيئات.
    En su período de sesiones de julio, el Comité Mixto hizo suya la propuesta de establecer un grupo de trabajo y designó a tres miembros, uno de cada uno de los grupos representados en el Comité Mixto, para que prestaran servicios en un grupo de trabajo conjunto de la CAPI y el Comité Mixto de Pensiones en caso de que la Comisión aprobara su creación. UN ١٤١ - وقد أيد، المجلس، في الدورة التي عقدها في تموز/يوليه، الاقتراح الداعي إلى إنشاء فريق عامل وعيﱠن ثلاثة أعضاء، عضوا واحدا عن كل مجموعة تأسيسية ممثلة في المجلس، للعمل في فريق عامل مشترك بين لجنة الخدمة المدنية الدولية ومجلس صندوق المعاشات إذا وافقت اللجنة على إنشاء الفريق.
    un grupo de trabajo conjunto de funcionarios federales, provinciales y territoriales de Human Resources Development Canada y Status of Women Canada preparó un documento titulado " Women and Men in the Workplace " , en el que se examina el apoyo del lugar de trabajo para los trabajadores con responsabilidades familiares. UN ١٨٦ - وقام فريق عامل مشترك بين الاتحاد والمقاطعات والاقليمين مكون من موظفي ' تنمية الموارد البشرية في كندا ' و ' حالة المرأة في كندا ' بصياغة ورقة عنوانها ' المرأة والرجل في مكان العمل ' ، وهي عبارة عن مناقشة إعانات مكان العمل التي تدفع للعمال ذوي المسؤوليات اﻷسرية.
    El Grupo de Trabajo entre secretarías sobre estadísticas de salud es un grupo de trabajo conjunto de organismos de las Naciones Unidas, Estados Miembros, representantes de las autoridades nacionales de estadística y otros organismos internacionales o supranacionales importantes. UN 10 - الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الصحة هو فريق عامل مشترك بين وكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء وممثلي الهيئات الإحصائية الوطنية وغيرها من الوكالات الهامة الدولية أو المتجاوزة لحدود الولاية الوطنية.
    La OSSI establecerá un grupo de trabajo conjunto de las dependencias de supervisión y evaluación para elaborar un glosario general de la terminología relativa a la evaluación, que debe ser uniforme y estar normalizada en toda la Secretaría. UN وسيقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتشكيل فرقة عمل مشتركة من الموظفين من وحدات الرصد والتقييم لإعداد مسرد شامل لمصطلحات التقييم ينبغي أن يكون موحدا ومعياريا في جميع وحدات الأمانة العامة.
    Se propuso que se examinara la posibilidad de establecer un grupo de trabajo conjunto de las tres instituciones con el fin de realizar aportaciones al proceso de preparación de ese examen de alto nivel. UN ويقترح أن ينظر في إنشاء فرقة عمل مشتركة من المؤسسات الثلاث بهدف اﻹسهام في عملية التحضير للاجتماع الرفيع المستوى. جيم - زيادة المشاركة والتساوق بين القطاعات المتعددة
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD), en su carta de 9 de marzo de 2012, propuso la creación de un grupo de trabajo conjunto de órganos creados en virtud de los tratados sobre comunicaciones, compuesto por expertos de los diferentes órganos creados en virtud de los tratados. UN اقترحت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في رسالتها المؤرخة بتاريخ 9 آذار/مارس 2012، إنشاء فريق عمل مشترك بين اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان تكون معنية بالشكاوى وتتألف من خبراء من مختلف اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus