"un grupo de trabajo integrado por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فريق عامل يتألف من
        
    • فريق عامل يضم
        
    • فريقاً عاملاً يتألف من
        
    • فريق عامل مؤلف من
        
    • فريق عامل يتكون من
        
    • فريق عامل من
        
    • فريقا عاملا يتألف من
        
    • فريق عامل مكون من
        
    • فريقا عاملا يضم
        
    • فرقة عمل تضم
        
    • فريق عمل يضم
        
    • فرقة عمل تتألف من
        
    • قدمه فريق عامل تابع
        
    • مجموعة عمل من
        
    • فرقة عمل من
        
    A ese efecto, sugerimos la constitución de un grupo de trabajo integrado por las partes, al que se le encomiende la consolidación de tales coincidencias y la superación de las divergencias. UN وفي هذا الصدد، نقترح تشكيل فريق عامل يتألف من ممثلين عن الطرفين، يعهد إليه بمهمة تعزيز أوجه الاتفاق وإزالة أوجه الخلاف.
    - La creación rear un grupo de trabajo integrado por Estados africanos y no africanos que se ocupen directamente de la prestación de asistencia para la formación; UN ● تشكيل فريق عامل يتألف من الدول اﻷفريقية وغير اﻷفريقية التي تشارك بصورة مباشرة في توفير المساعدة التدريبية؛
    A fin de organizar los aspectos prácticos de la cooperación a escala nacional, se constituyó un grupo de trabajo integrado por los representantes de los organismos mencionados. UN وبغية الترتيب عمليا للتعاون الداخلي، أنشئ فريق عامل يضم ممثلي الوكالات المشار إليها.
    2. Con vistas a la preparación del informe, se creó por disposición presidencial un grupo de trabajo integrado por los ministerios y organismos estatales correspondientes. UN ولأغراض إعداد هذا التقرير، أُنشأ مرسوم صادر عن رئيس الجمهورية، فريقاً عاملاً يتألف من ممثلين للوزارات والإدارات المعنية.
    Se designó un grupo de trabajo integrado por cuatro miembros de la reunión para que estudiase esa posibilidad. UN وتم تعيين فريق عامل مؤلف من أربعة من أعضاء الاجتماع لاستكشاف هذه اﻹمكانية.
    En 2002 se establecieron un centro de coordinación orgánico y un grupo de trabajo integrado por oficiales de diferentes departamentos técnicos y oficinas regionales. UN وأنشئ مركز تنسيق تابع للمنظمة في عام 2002، بجانب تشكيل فريق عامل يتكون من موظفين تابعين لإدارات ومكاتب إقليمية مختلفة.
    El estatuto constitutivo de la Asociación se basó en un documento preparado por un grupo de trabajo integrado por magistrados, abogados defensores y abogados de la Secretaría. UN واستند دستور الرابطة إلى وثيقة صاغها فريق عامل من قاضيين ومحامي دفاع ومستشار قانوني في قلم المحكمة.
    Estableció un grupo de trabajo integrado por la Mesa de la Junta y un representante del personal del INSTRAW. UN وأنشأ فريقا عاملا يتألف من مكتب المجلس وممثل عن موظفي المعهد.
    Se creó un grupo de trabajo integrado por la Sra. Karp y el Sr. Doek para preparar las líneas generales del debate. UN وقد تم إنشاء فريق عامل يتألف من السيدة كارب والسيد دويك من أجل إعداد مخطط عام للمناقشة.
    Se estableció un grupo de trabajo integrado por los organizadores de la conferencia, el Banco Mundial y la Unión de Berna. UN وأنشئ فريق عامل يتألف من المشتركين في تنظيم المؤتمر ومن البنك الدولي واتحاد بيرن.
    Se ha constituido un grupo de trabajo integrado por representantes de ministerios y organizaciones no gubernamentales, bajo la dirección del Ministerio del Interior, con el fin de coordinar y supervisar la aplicación del Programa. UN وقد شُكل فريق عامل يتألف من ممثلي الوزارات والمنظمات غير الحكومية بتوجيه من وزارة الداخلية لتنسيق ورصد تنفيذ البرنامج.
    Se estableció un grupo de trabajo integrado por representantes de la sociedad civil, los departamentos gubernamentales pertinentes y el Organismo de la Igualdad para llevar a cabo el examen. UN وجرى إنشاء فريق عامل يضم الشركاء الاجتماعيين والوزارات ذات الصلة والهيئة المعنية بالمساواة بغية إجراء الاستعراض.
    11. En la mañana y en las primeras horas de la tarde del 22 de junio, un grupo de trabajo integrado por representantes de ambas partes se reunió para examinar las cuestiones pendientes. UN ١١ - وخلال صباح وأوائل بعد ظهر يوم ٢٢ حزيران/يونيه، اجتمع فريق عامل يضم أعضاء من الجانبين لبحث القضايا المعلقة.
    Bajo la dirección de la Vicesecretaria General, se creó un grupo de trabajo integrado por representantes de oficinas de todo el sistema de las Naciones Unidas, incluida la Sección de Investigaciones de la Oficina, para hacer frente a estas preocupaciones comunes. UN وقد أنشئ تحت قيادة نائب الأمين العام فريق عامل يضم ممثلين عن المكاتب عبر منظومة الأمم المتحدة برمتها، بما في ذلك قسم التحقيقات التابع للمكتب، وذلك بهدف معالجة هذه الاهتمامات المشتركة.
    A nivel nacional, Croacia ha establecido un grupo de trabajo integrado por funcionarios, universitarios, periodistas y representantes de organizaciones no gubernamentales y de minorías, que se encargará exclusivamente, en una primera etapa, de preparar la Conferencia Mundial. UN 41 - وعلى الصعيد الوطني، كوّنت كرواتيا فريقاً عاملاً يتألف من موظفين وجامعيين وصحفيين وممثلين للمنظمات غير الحكومية والأقليات، وتنحصر مهمته، في فترة أولى، في الإعداد للمؤتمر العالمي.
    9. En su 25º período de sesiones, el Comité decidió, de conformidad con los artículos 61 y 106 de su reglamento, establecer, a partir del bienio 20022003, un grupo de trabajo integrado por cuatro de sus miembros, que celebraría un período de sesiones de cinco días durante la semana anterior a cada período de sesiones del Comité. UN 9- في الدورة الخامسة والعشرين، قررت اللجنة، وفقاً للمادتين 61 و106 من نظامها الداخلي، أن تنشئ اعتباراً من فترة السنتين 2002-2003 فريقاً عاملاً يتألف من أربعة من أعضائها يعقد دورة مدتها خمسة أيام في الأسبوع السابق لكل دورة من دورات اللجنة.
    - Se ha establecido un grupo de trabajo integrado por representantes nacionales y de la ONUCI que se encargará de preparar el programa UN - أُنشئ فريق عامل مؤلف من ممثلين عن البلد وممثلين عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لإعداد المنهاج الدراسي
    un grupo de trabajo integrado por representantes de esos organismos preparó un proyecto de normas y reglamentos armonizados que revisó la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وقد أعدّ فريق عامل مؤلف من ممثلين عن هذه الوكالات مشروع مجموعة أنظمة وقواعد مالية متوائمة، ثم استعرضها مكتب الشؤون القانونية.
    El examen es realizado por un grupo de trabajo integrado por los 47 Estados miembros del Consejo de Derechos Humanos y el resultado final es adoptado por el pleno del Consejo. UN ويُجري الاستعراض فريق عامل يتكون من 47 دولة عضو في مجلس حقوق الإنسان، ويعتمد المجلس الوثائق الختامية في جلسة عامة.
    A ese fin se ha organizado un grupo de trabajo integrado por representantes de los organismos gubernamentales competentes. UN وفي هذا الصدد، تم تشكيل فريق عامل من ممثلين عن الأجهزة الحكومية المختصة.
    El Tribunal estableció recientemente un grupo de trabajo integrado por tres magistrados y el Secretario para abordar esas cuestiones. UN وقد أنشأت المحكمة في الآونة الأخيرة فريقا عاملا يتألف من ثلاثة قضاة ورئيس قلم المحكمة لمعالجة هذه القضايا.
    Se está estableciendo un grupo de trabajo integrado por personal de las oficinas por países y de la sede y miembros de los equipos de servicios técnicos a los países, en apoyo de dicho estudio. UN وأنشئ فريق عامل مكون من موظفين ميدانيين وموظفين في المقر إلى جانب أعضاء في أفرقة الخدمات التقنية القطرية لدعم هذه الدراسة.
    Con ese fin, mi Representante Especial creará un grupo de trabajo integrado por expertos jurídicos locales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سينشئ ممثلي الخاص فريقا عاملا يضم خبراء قانونيين محليين.
    Si el fomento de la capacidad ha sido solicitado por los interlocutores nacionales o locales, habría que constituir un grupo de trabajo integrado por los interesados principales. UN وإذا طلب النظراء الوطنيون أو المحليون تنمية القدرات، فإنه ينبغي تشكيل فرقة عمل تضم أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    El Consejo de Seguridad ha establecido un grupo de trabajo integrado por todos sus miembros para examinar los informes de supervisión y los progresos logrados en los planes de acción, así como recomendar medidas a fin de promover la protección de los niños afectados por un conflicto armado. UN وأنشأ مجلس الأمن فريق عمل يضم جميع أعضائه لاستعراض تقارير الرصد والتقدم المحرز بشأن خطط العمل والتدابير الموصى بها من أجل تعزيز حماية الأطفال المتأثرين بالحرب.
    El Comité también ha establecido un grupo de trabajo integrado por representantes de los ministerios pertinentes, como el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Trabajo y el Ministerio de Bienestar Social, Beneficencia y Reasentamiento, con la finalidad de supervisar sistemáticamente la aplicación del Plan de Acción. UN كما أنشأت اللجنة فرقة عمل تتألف من الوزارات المعنية مثل وزارة الخارجية ووزارة الداخلية ووزارة العمل ووزارة الشؤون الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين للإشراف المنتظم على تنفيذ خطة العمل.
    153. El Departamento también ha emprendido una nueva iniciativa de administración y rendición de cuentas en la esfera de la asistencia, que cuenta con financiación de siete donantes y con la orientación de un grupo de trabajo integrado por donantes y países receptores. UN ١٥٣ - كذلك اضطلعت اﻹدارة بمبادرة جديدة في ميدان تنظيم المعونات وما يتصل بها من مساءلة، وذلك بتمويل من سبع جهات مانحة وبإرشاد قدمه فريق عامل تابع للجهات المانحة والبلدان المضيفة.
    Además, establecí un grupo de trabajo integrado por mis colaboradores de categoría superior para coordinar las decisiones de los diversos departamentos y misiones de las Naciones Unidas. UN وبالاضافة إلى ذلك، فقد قمت بتشكيل مجموعة عمل من كبار العاملين معي لتنسيق قرارات مختلف إدارات وبعثات اﻷمم المتحدة.
    A tal fin, en octubre de 2013 se celebró un seminario regional en Ciudad de México; además, se ha constituido un grupo de trabajo integrado por representantes nacionales de países y organizaciones internacionales, con el fin de proporcionar instrumentos metodológicos de gran calidad. UN ولهذا الغرض، عُقدت حلقة دراسية إقليمية في مدينة مكسيكو في تشرين الأول/أكتوبر 2013، وأُنشئت فرقة عمل من الممثِّلين الوطنيين للبلدان والمنظمات الدولية لتقديم أدوات منهجية ذات نوعية رفيعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus