"un grupo más amplio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجموعة أوسع
        
    • مجموعة أكبر
        
    • طائفة أوسع
        
    • لمجموعة أوسع
        
    • لمجموعة أكبر
        
    • فريق أكبر
        
    • فئة أوسع
        
    • جمهور أوسع
        
    Estos mecanismos bien podrían ser emulados por un grupo más amplio de países. UN وتتمتع هذه اﻵليات بإمكانية كبيرة يجب أن تجاريها مجموعة أوسع من البلدان.
    Del mismo modo, el documento debería aplicarse a un grupo más amplio de entidades que preparaban estados financieros, incluidos los bancos y las empresas públicas. UN كما ينبغي تطبيق الوثيقة على مجموعة أوسع من معدّي البيانات المالية، بما فيها المصارف والمؤسسات الحكومية.
    La Secretaría mantendrá una lista de un grupo más amplio de expertos que estará disponible para asesorar al Comité según sea necesario. UN وسوف تحتفظ اللجنة أيضا بقائمة تضم مجموعة أوسع من الخبراء يعمدون، عند الضرورة، إلى إسداء المشورة إلى اللجنة.
    Esos acuerdos abarcarán un grupo más amplio de países con la capacidad para apoyar el sistema monetario internacional. UN وهذه الترتيبات ستشمل مجموعة أكبر من البلدان وستتيح دعم نظام النقد الدولي.
    Resultaba especialmente importante la referencia a la identidad, es decir, el sentimiento de pertenencia a un grupo más amplio debido a la historia, las tradiciones, la cultura y el destino comunes. UN ورأى أن من اﻷهمية بمكان بصفة خاصة الاشارة الى الهوية، أي الى الشعور بالانتماء الى مجموعة أكبر من خلال تاريخ مشترك وتقاليد وثقافة مشتركين ومصير مشترك.
    Este proceso de divulgación se está ampliando a un grupo más amplio de ciudadanos. UN ويجري توسيع نطاق عملية نشر المعلومات حتى تستفيد منها طائفة أوسع من المواطنين.
    Habida cuenta que dicho cambio podría plantear ciertas dificultades jurídicas en relación con la interpretación de la Carta de las Naciones Unidas, se ha sugerido la posibilidad de dar acceso al procedimiento consultivo a un grupo más amplio de organizaciones intergubernamentales, que podrían solicitar opiniones por medio de la Asamblea General o el Consejo de Seguridad, como intermediarios. UN ولما كان هذا التغيير يمكن أن يثير بعض الصعاب القانونية فيما يتعلق بتفسير ميثاق الأمم المتحدة، فقد اقتُرح أن تتاح الاستفادة من إجراء الفتوى لمجموعة أوسع من المنظمات الحكومية الدولية، التي يمكنها عندئذ طلب فتاوى بواسطة الجمعية العامة أو مجلس الأمن.
    Estas propuestas continuarán puliéndose, y se prevé que un grupo más amplio de expertos en la materia las validen en el último trimestre de 2010. UN وسيخضع هذان المقترحان لمزيد من التطوير ويتوقع إقرارهما في خريف عام 2010 مع مجموعة أوسع من الخبراء في هذا الموضوع.
    Las competencias en materia de presupuesto corresponden a un grupo más amplio de Estados interesados que raramente se reúnen. UN ويملك السلطة المتصلة بالميزانية مجموعة أوسع نطاقا من الدول المعنية التي تجتمع في حالات قليلة.
    :: Necesidad de ampliar la cobertura de las consultas del proceso de priorización a un grupo más amplio de expertos. UN :: الحاجة إلى توسيع نطاق المشاورات المتعلقة بتحديد الأولويات عن طريق إشراك مجموعة أوسع من الخبراء.
    El anteproyecto fue presentado posteriormente a un grupo más amplio de expertos durante la cuarta Conferencia Internacional sobre el Nitrógeno, celebrada en Brasil en 2007, en la que se recabó información y apoyo. UN حيث قُدِم ذلك في وقت لاحق إلى مجموعة أوسع من الخبراء أثناء المؤتمر الدولي الرابع المعنى بالنيتروجين، المعقود في البرازيل في 2007، لأجل الحصول على التغذية المرتدة والدعم.
    Sin embargo, algunos criterios permiten asociar ciertas etnias a un grupo más amplio, tales como el idioma, las costumbres y tradiciones, la organización social, los métodos de aprovechamiento del medio o la vivienda. UN بيد أن بعض المعايير تتيح ضم إثنيات إلى أخرى ضمن مجموعة أوسع نطاقاً، من قبيل الانتماء إلى عائلة لغوية، والأعراف والتقاليد، والتنظيم الاجتماعي، وطرق الارتقاء بالوسط أو السكن.
    Aumentar la participación de todos, en particular creando espacio para un grupo más amplio de interesados directos, que incluya al sector privado. UN تعزيز مشاركة الجميع، ومنح المجال على وجه الخصوص لمشاركة مجموعة أوسع نطاقاً من أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص.
    Recomendaron al PNUD que continuara colaborando estrechamente con los interesados nacionales y con un grupo más amplio de organizaciones de las Naciones Unidas, y prestando especial atención a la igualdad entre los géneros en futuras evaluaciones. UN وأوصت الوفود بأن يواصل البرنامج العمل بصورة وثيقة مع أصحاب المصلحة الوطنيين ومع مجموعة أوسع من مؤسسات الأمم المتحدة، وأن يولي اهتماما وثيقا للمساواة بين الجنسين في تقييماته في المستقبل.
    En cuanto a la financiación adicional para el Fondo, si bien apreciamos la necesidad de aclarar el funcionamiento del Fondo, reconocemos que el Fondo mismo no tiene tope máximo y que serían bien recibidas contribuciones adicionales de un grupo más amplio de contribuyentes. UN وفيما يتعلق بالتمويل اﻹضافي للصندوق، فإننا إذ نقدر الحاجة إلى وجود صورة أوضح ﻷداء الصندوق، نسلم بأن الصندوق ليس له حد أقصى، ونرحب بورود اسهامات إضافية من مجموعة أكبر من المساهمين.
    La UNCTAD llega ahora a un grupo más amplio de medios de difusión pertinentes y periodistas gracias a un aumento del 20% en su base de datos de prensa. UN يمكن للأونكتاد الوصول في الوقت الراهن إلى مجموعة أكبر من وسائل الإعلام والصحفيين المعنيين، وذلك بفضل زيادة قاعدة بياناته الصحفية بنسبة 20 في المائة.
    El acceso a los mercados con que cuenta una bolsa de productos básicos puede permitir a los productores ofrecer sus mercancías a un grupo más amplio de compradores, a la vez que les da poder al ofrecerles un sistema de transacciones despersonalizadas y con precios establecidos en el mercado abierto. UN وقد يمكن الوصول إلى أسواق بورصة المنتجين من تلبية مجموعة أكبر من الطلبات في الوقت نفسه الذي يعزز فيه مكانتهم من خلال نظام صفقات غير شخصية بأسعار محددة في السوق المفتوحة.
    Muchos participantes en el curso práctico pidieron que dichos cursos prácticos regionales se celebraran cada año, y solicitaron a la UNODC que organizara cursos de capacitación a nivel nacional para un grupo más amplio de expertos nacionales. UN وطلب العديد من المشاركين في حلقة العمل عقد حلقات عمل إقليمية من هذا القبيل سنوياً، وطلبوا من المكتب تنظيم دورة تدريبية على المستوى الوطني تضم مجموعة أكبر من الخبراء الوطنيين.
    El año pasado, un grupo más amplio de partes interesadas señaló la importancia de la participación de las mujeres. UN وفي العام الماضي، لاحظت طائفة أوسع من أصحاب المصلحة الأهمية التي تكتسبها مشاركة المرأة.
    Aunque el PNUD sigue siendo el principal receptor, su proporción acumulada de fondos recibidos descendió de un 77% a un 70% al fin del período examinado, lo cual se debe a que se han aportado más fondos a un grupo más amplio de organizaciones de las Naciones Unidas. UN وفي حين لا يزال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أكبر وكالة مستفيدة، فإن النسبة المتراكمة للمتحصلات انخفضت من 77 في المائة إلى 70 في المائة بحلول نهاية الفترة قيد الاستعراض، مما يعكس زيادة التمويل لمجموعة أوسع من منظمات الأمم المتحدة.
    El CCI tiene previsto impartir capacitación a un grupo más amplio de funcionarios en el segundo semestre de 2009 y estudiará la posibilidad de aunar esfuerzos en materia de capacitación con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN ويخطط المركز لتوفير التدريب لمجموعة أكبر خلال النصف الثاني من عام 2009، كما سينظر في إجراء دورات تدريبية مشتركة مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Los órganos creados en virtud de tratados también pueden decidir encargar a un grupo más amplio de miembros que cumplan esa función. UN ويمكن للهيئات المنشأة بموجب معاهدات أيضا أن تقرر تكليف فريق أكبر من الأعضاء بالعمل بهذه الصفة.
    c) Aprovechar al máximo los enfoques de capacitación de los capacitadores, en su caso también mediante la capacitación local con el apoyo de asociaciones y organizaciones nacionales o regionales, para llegar a un grupo más amplio de actores pertinentes. UN (ج) الاستفادة الكاملة من نُهُج تدريب المدرِّب، بما في ذلك التدريب المحلي المدعوم من الجمعيات والمنظمات الوطنية أو الإقليمية، بغية الوصول إلى فئة أوسع من الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    El Director Gerente informó al Grupo de Expertos en dos oportunidades de que había transmitido la petición a la Junta de Directores, que le había pedido que celebrara consultas con un grupo más amplio de interlocutores. UN وأبلغ المدير العام فريق الخبراء في مناسبتين بأنه عرض الطلب على مجلس إدارة الهيئة، الذي طلب منه التشاور مع جمهور أوسع نطاقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus