Los representantes asignaron la responsabilidad de redactar una carta nacional a un grupo pequeño. | UN | وأوكل المندوبون مسؤولية وضع ميثاق وطني إلى مجموعة صغيرة منهم. |
un grupo pequeño pero altamente motivado de agentes no estatales podría, en un período breve, perturbar el funcionamiento de redes y medios de información. | UN | وبوسع مجموعة صغيرة ولكن لديها حوافز قوية، مؤلفة من أطراف غير الدول، أن تعطل في وقت قصير عمل الشبكات وأجهزة المعلومات. |
Si se produjera, un grupo pequeño podría causar daños de una magnitud que antes sólo estaba al alcance de los Estados y los ejércitos. | UN | وفي هذه الحالة، سيكون بإمكان مجموعة صغيرة أن تلحق أضرارا لم يكن بالإمكان أن تلحقها إلا دول وجيوش. |
Las opciones de reducciones presupuestarias deberían discutirse en un grupo pequeño. | UN | كما ينبغي مناقشة الخيارات على خلفية إجراء تخفيضات في الميزانية داخل فريق صغير. |
Es mejor atacar con un grupo pequeño. | Open Subtitles | ؟ من الأفضل الذهاب بصحبة فريق صغير مُختار |
Pero no basta solo con echar un vistazo a las células de unas cuantas personas o un grupo pequeño de personas porque tenemos que dar un paso atrás. | TED | ولكن أليس كافيا أن تنظر فقط إلى خلايا لبعض الأشخاص أو مجموعة صغيرة من الناس، لأننا يجب أن نعود للوراء. |
sino con un grupo pequeño, de seis o siete, como en una familia. | TED | لا، بل مجموعة صغيرة من الاشخاص حوالي 6 او 7 اشخاص يعيشون كعائلة |
Mi teoría sobre el cambio social es que la sociedad cambia cuando un grupo pequeño de personas cambia para bien, y los demás las imitan. | TED | نظريتي في التغير الاجتماعي هي أن المجتمعات تتغير عندما تجد مجموعة صغيرة من الناس طريقة أفضل للعيش، ويقلدهم البقية. |
Se encuentra con un grupo pequeño de colegas con ideas similares y juntos redactan una declaración de independencia. | Open Subtitles | فيجتمع مع مجموعة صغيرة من الزملاء يعتنقون فكرا مماثلا، وأعدوّا معا إعلانا للاستقلال |
Consolidando todavía más el monopolio de un grupo pequeño de banqueros internacionales. | Open Subtitles | مما أدى إلى تكثيف الإحتكار أكثر في مجموعة صغيرة مِنْ المصرفيين الدوليينِ |
un grupo pequeño de hombres decididos pueden derribar un gobierno, | Open Subtitles | مجموعة صغيرة من الرجال بالتحديد يمكن أن تسقط الحكومة |
Ya sabes, es un grupo pequeño, así que tienen que examinar a todos uno por uno. | Open Subtitles | انتي تعلمي , اعني , هي مجموعة صغيرة لذا باستطاعة كل واحد احضار شخص اضافي |
Es un grupo pequeño y yo seré tu ángel de la guarda. | Open Subtitles | إنها مجموعة صغيرة وسوف أكون ذراعك الأيمن. |
Con la manada en la carrera, la jauría logra aislar a un grupo pequeño. | Open Subtitles | بركض السّرب، يتمكّن القطيع من عزل مجموعة صغيرة |
Estoy con un grupo pequeño en... este momento, y estamos todos bien. | Open Subtitles | انا مع مجموعة صغيرة, حالياً, ونحن بخير جميعاً |
Recomendación 29, Planificación estratégica: Se debería establecer un grupo pequeño en la OACNUR encargado de formular recomendaciones sobre planificación estratégica a la Alta Comisionada y al Comité del Personal Directivo Superior. | UN | التوصية ٢٩، التخطيط الاستراتيجي : ينبغي إنشاء فريق صغير في المكتب لتقديم توصيات بشأن التخطيط الاستراتيجي الى المفوضة السامية ولجنة الادارة العليا. |
La segunda opción era que un grupo pequeño, encabezado por el Comandante de la Fuerza, permaneciera en Kigali para servir de intermediario entre las dos partes en un intento de que éstas llegaran a un acuerdo sobre la cesación del fuego. | UN | وكبديل لذلك يمكن اﻹبقاء على فريق صغير يرأسه قائد القوة في كيغالي للعمل كوسيط بين الطرفين في محاولة لحملهما على التوصل الى اتفاق بشأن وقف إطلاق النار. |
La segunda opción era que un grupo pequeño, encabezado por el Comandante de la Fuerza, permaneciera en Kigali para servir de intermediario entre las dos partes en un intento de que éstas llegaran a un acuerdo sobre la cesación del fuego. | UN | وكبديل لذلك يمكن اﻹبقاء على فريق صغير يرأسه قائد القوة في كيغالي للعمل كوسيط بين الطرفين في محاولة لحملهما على التوصل الى اتفاق بشأن وقف إطلاق النار. |
El ACNUR ha facilitado la realización de visitas de observación desde Montenegro a una zona de la región de Pec para un grupo pequeño de romaníes de Kosovo desplazados, y se espera que continúen las visitas. | UN | وقد يسَّـر المفوض القيام بزيارات " الاطلاع على ما يجري " لمجموعة صغيرة من غجر كوسوفو المشردين من الجبل الأسود إلى منطقة إقليم بيتـش. ومن المتوقع الاستمرار في القيام بزيارات أخرى. |
Porque somos un grupo pequeño manejando una parte pequeña de la isla. | Open Subtitles | لاننا جماعة صغيرة تدير جزء صغير من الجزيرة |
En ese momento, se distribuyó también un documento preparado por un grupo pequeño, denominado " grupo de voluntarios " , constituido por miembros de la Junta en representación de Ghana, el Brasil, Rumania, Suiza y Dinamarca. | UN | ١٧١ - وفي الوقت ذاته، تم أيضا تعميم ورقة أعدها فريق محدود يُعرف باسم " فريق المتطوعين " مؤلف من أعضاء في المجلس من غانا والبرازيل ورومانيا وسويسرا والدانمرك. |
En una sociedad más equitativa, es más probable que el Estado dedique una porción adecuadamente grande de su ingreso a la enseñanza primaria y secundaria, y no concentre, al menos al principio, los recursos en la educación universitaria que sólo beneficia a un grupo pequeño. | UN | ففي المجتمعات الأكثر اتساما بالتكافؤ يكون من الأرجح أن تخصص الحكومات حصة كبيرة مناسبة من مواردها للتعليمين الابتدائي والثانوي وأن لا تركز مواردها، على الأقل في البداية، على التعليم الجامعي الذي لا يخدم إلا فئة صغيرة. |