"un hábito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عادة
        
    • عاده
        
    • العادة
        
    • عادةٌ
        
    • بعادة
        
    • كعادة بالنسبة لي
        
    Comprar alimentos locales no es una idea nueva, pero convertirla en un hábito en el mundo actual sí lo es. TED إن فكرة الشراء المحلي ليست بفكرة جديدة، لكن تحويلها إلى عادة في عالم اليوم لا يزال جديدًا.
    Si han dirigido equipos, criado hijos o intentado cambiar un hábito personal, saben que la motivación simplemente no aparece sin más. TED لو قمت بقيادة فريق أو ربيت طفلاً أو حاولت تغيير عادة ما ستدرك أن الحافز لا يظهر فجأة.
    Se convertirá en un hábito. Ustedes roban un tren, y yo los arresto. Open Subtitles انها ستكون عادة معنا أنتم تسرقون القطار و أنا أقبض عليكم
    Porque es un hábito peligroso para tener cuando no se está entre amigos. Open Subtitles لأن تلك عادة سيئة تقوم بها عندما لا تكون بين الأصدقاء
    No sé, tal vez es un hábito por todo el tiempo que pasaste cuidando de mí, pero ya no necesito eso más. Open Subtitles لا اعلم، ربما تكون عادة اكتسبتها من كل الوقت الذي قضيته وانت تعتني بي ولكني لا احتاج ذلك الآن
    Sí, pero tú no te gusta, no lo eres alimentando un hábito, por lo que ¿por qué estás aquí? Open Subtitles نعم, لكن إذا كنتِ لا تحبين هذا, فهذا لا يُطعم عادة, إذن لما أنتِ هنا ؟
    Esta noche estará llena de ambos. Pero no hagas de ambos un hábito. Open Subtitles الليلة ستكون حافلة بكليهما و لكن لا تجعل أيا منهما عادة
    Diversas naciones de todo el mundo están convirtiendo la terapia de rehidratación oral en un hábito de la familia mediante una intensificación de las actividades de movilización y comunicación. UN وتعمل الدول في جميع أنحاء العالم حاليا على جعل ذلك العلاج عادة أسرية بتكثيف التعبئة وجهود الاتصال.
    Mirando hacia el futuro, la moderación en los presupuestos es un hábito que debemos desarrollar, ya que será esencial tanto para las Naciones Unidas como para todo el sistema de la Organización. UN وبالنظر إلى المستقبل، فإن ضبط النفس عند وضع الميزانية عادة يجب أن نطورها ﻷن هذا اﻷمر سيكون لازما سواء بالنسبة لﻷمم المتحدة أو لمنظومة اﻷمم المتحدة برمتها.
    Sin embargo, ya es un hábito que cualquier avión de Cuba secuestrado es confiscado: estímulo para los potenciales secuestradores y los locos. UN غير أنه أصبحت عادة مصادرة أي طائرة كوبية تُخطَف؛ حافزا للخاطفين الكامنين والمجانين.
    Y cuando uno piensa en esto, si piensa en lo que se necesita para hacer del lavado de manos un hábito diario, lo que se necesita financiación sostenida para afianzar este comportamiento. TED وحين تفكرون في هذا، تفكرون فيما هو مطلوب لجعل غسيل الأيدي عادة يومية، هذا يحتاج لتمويل مستمر لتحسين هذا السلوك.
    Esconderse es un hábito progresivo, y una vez que empiezas a esconderte, se hace cada vez más y más difícil dar un paso adelante y hablar sin miedo. TED الاختباء عادة تقدمية، ويوم تبدأ بالاختباء، فإنه يصبح من الصعوبة أن تتقدم وترفع صوتك.
    El problema es que el impulso a rumiar puede sentirse muy fuerte e importante, por lo que es un hábito difícil de detener. TED المشكلة تكمن في أن الحاجة للاجترار من الممكن أن تكون قوية ومهمة للغاية. لذا فهي عادة من الصعب تركها.
    Y cada vez que lo hacemos, aprendemos a repetir el proceso y se convierte en un hábito. TED وفي كل مرة نقوم بهذا، نتعلم لتكرار العملية وتصبح عادة.
    Y a modo de explicación, bueno, tengo un hábito compulsivo. TED وللتفسير، حسنًا أنا لدي عادة لا أستطيع مقاومتها.
    En esta tarea, los niños tienen que ordenar tarjeta de una manera, como por la forma, una y otra vez hasta que construyen un hábito. TED في هذه المهمة، على الأطفال فرز البطاقات على مستوى واحد من خلال أشكالها مرارًا وتكرارًا حتى تصبح لهم عادة.
    Cada hábito es un hábito aprendido, y podemos desaprenderlos y este cambio personal es extremadamente importante. TED كل عادة هي عادة مدروسة، إذن يمكننا ألا ندرسها وهذا التغيير الشخصي هو هام جدا.
    Y en cuanto al genio, es un hábito que nunca tuve. Open Subtitles أما بالنسبة للعبقرية, إنها عادة سيئة لم أحظ بها قط
    Toby debe haber tenido un hábito grave si él estaba tomando su mucha cada semana. Open Subtitles لابد أن كان لتوبى عاده جاده إذا كان يأخذ كل هذه الجرعه إسبوعياً
    Es un hábito. Es algo que aprendió de niño, No como un adulto. Open Subtitles هذا بحكم العادة إنه أمر تعلّمه حين كان طفلاً وليس كراشد
    Y el secreto es un hábito difícil de dejar. Open Subtitles و السرية عادةٌ صعبةٌ للتخلي عنها
    Este lugar tiene un hábito para llegar a ti, no? Open Subtitles هذا المكان يتّسم بعادة للتأثير على المرئ، أليس كذلك؟
    - Bueno, al principio no, pero ya se ha convertido en un hábito. Open Subtitles و لكن الأمر أصبح كعادة بالنسبة لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus