Es importante para mí que este niño esté en un hogar que lo ame. | Open Subtitles | إنه فقط مهم بالنسبة لي أن يكون هذا الطفل في منزل محب. |
Dejar mi comunidad por un hogar aquí en Atlantis fue una decisión muy díficil. | Open Subtitles | تَرْكت رفيقى من اجل منزل هنا على أطلانطس كَانَ قرار صعب جداً |
Por una familia entera de niños que estaban en una casa de acogida y necesitaban desesperadamente un hogar. | Open Subtitles | من أجل مجموعة كبيرة من الأطفال في دار الرعاية و الذين كانوا يحتاجون للرعاية بيأس |
En muchos países africanos, la gente no ve nada malo en un niño de 5 años de edad que trabaja en un hogar grande. | UN | وفي العديد من البلدان الأفريقية، لا يرى الناس حرجا من عمل طفل عمره 5 سنوات على خدمة أسرة معيشية ضخمة. |
El Código Penal también prohíbe la poligamia, definida como la cohabitación de un hombre con dos o más mujeres en un hogar conjunto. | UN | ويحظر القانون الجنائي أيضا تعدد الزوجات، الذي يعرف بأنه معاشرة رجل واحد لاثنتين أو أكثر من النساء في بيت واحد. |
En 3 meses tendrá que tener trabajo, mantenerlo y crear un hogar estable. | Open Subtitles | ثلاثة أشهر ستجد خلالها عملاً وتحتفظ به ، وتوجد منزلاً ملائماً |
Pese a ello, la transición de un hogar violento a un albergue colectivo puede ser difícil. | UN | ومع ذلك فقد لا يكون التحول من بيت يسوده العنف إلى مأوى جماعي أمراً هيناً. |
un hogar es donde está la familia y allí está la mujer que quiere matarme. | Open Subtitles | وطن المرء حيث توجد عائلته ولحدّ الآن، وطني عبارة عن امرأة تحاول قتلي |
Tuvimos un hogar, amigos, recuerdos muy apreciados... | Open Subtitles | لدينا منزل وأصدقاء، ذكريات غالية، حياة.. |
Como una niña de un hogar casi roto, sé totalmente cómo te sientes. | Open Subtitles | بحسب طفلة قدِمت من منزل مشروخ اعلم تماماً بما تشعر به |
Si no hay una importante mejoría en su tratamiento, nos veremos obligados a llevarla a un hogar estatal. | Open Subtitles | اذا لم يكن هناك تطور ملحوظ في المعاملة سوف نضطر لوضعها في منزل تديره الولاية |
Todo lo que se necesita son cuatro miembros que no tengan un hogar. | Open Subtitles | كل ما تحتاجه هو أربعة أعضاء ليس لديهم منزل بعد الآن |
Jamás pensé que un hogar de jubilados pudiera hacer a alguien sonreír tanto. | Open Subtitles | لم أعتقد بأن دار المتقاعدين .بوسعهِ جعل شخصٍ ما يبتسم كثيراً |
Estábamos en un hogar juntos por un tiempo, y ella fue con esta nueva familia y empezó a meterse en problemas, contando historias sobre el padre. | Open Subtitles | كُنا في دار رعاية سويًا لفترة، و ثم ذهبتّ لتلك العائلة الجديدة و ثم بدأت بالتورط في مشاكل، تروي قصص عن الأب |
El resultado neto es un hogar encabezado por una mujer. | UN | والنتيجة الصافية هو وجود أسرة معيشية ترأسها أنثى. |
Además de las personas identificadas en los hogares, existen otras que viven en instituciones y que no son miembros de un hogar. | UN | وإضافة إلى اﻷشخاص الذين يتم تحديدهم في نطاق اﻷسر المعيشية، هناك أشخاص يعيشون في مؤسسات ليسوا أعضاء في أسرة معيشية. |
Bueno, tal vez en un hogar de cuidados, pueda ser un niño de nuevo. | Open Subtitles | حسناً، ربما في بيت الرعاية سيسمحون له بأن يكون طفلاً من جديد |
Quiero dar vida a esta casa. Será un hogar para nuestros hijos. | Open Subtitles | أريد أن أجعل هذا البيت يحيا سوف يكون منزلاً لأولادنا |
La Unión del Japón tiene un hogar para mujeres asiáticas con problemas físicos y mentales y toxicómanas. | UN | وللاتحاد في اليابان مأوى آسيوي للنساء مخصص للمستجيرات من العنف المنزلي، وذوات المشاكل الصحية والنفسية والمدمنات. |
Es en su propio interés que debe aplicar políticas que lleven rápidamente a la creación de un hogar independiente y soberano para el pueblo palestino. | UN | أنه من صالحها اتباع سياسات تؤدي، في وقت سريع، إلى إنشاء وطن مستقل ذي سيادة للشعب الفلسطيني. |
Vamos a tener un hogar junto al lago, y lo que necesitemos. | Open Subtitles | ستبني بيتاً على طرف البحيرة جنباً إلى جنب وسننعم بالراحة |
un hogar se considera indigente si su ingreso per cápita es inferior al valor de una canasta básica de alimentos. | UN | وتكون الأسرة المعيشية في حالة فقر مدقع إن كان دخلها الفردي دون قيمة سلة الأغذية الأساسية. |
Nunca lo fui. Sólo pido un hogar confortable. | Open Subtitles | ولم أكن كذلك يوما, كل ماأريده منزلا مريح |
Al poner juntos sus conocimientos y la experiencia, los chimpancés han hecho de este lugar hostil un hogar. | Open Subtitles | بتركيز معرفتهم وخبرتهم جعل الشمبانزي من هذا المكان الضاري بيتًا |
Si el niño vive en un hogar funcional, la convocación será puesta en conocimiento del supervisor del centro y de los padres. | UN | ويُستدعى الطفل الذي يقيم في مسكن جماعي بعلم المشرف على المسكن وبعد إخطار الوالدين. |
Este se convierte en un hogar al minuto que atraviesas la puerta. | Open Subtitles | منزلنا يُصبح منزلًا بحق لحظةَ دخولك فيه. |
Bueno, yo hago esto para asegurar que mis amigos y familia tengan un hogar. | Open Subtitles | أفعل ذلك كي يحصل أصدقائي وعائلتي على موطن |
En la tradición de la hospitalidad africana, Kenya siempre ha proporcionado un hogar a las personas desplazadas de los países vecinos. | UN | وتبعا لتراث الضيافة اﻷفريقية وفرت كينيا دائما وطنا لﻷشخاص المشردين من البلدان المجاورة. |