un hospital de campaña checo y una compañía médica indonesia proporcionan apoyo médico. | UN | وثمة دعم طبي مقدم من مستشفى ميداني تشيكي وسرية طبية اندونيسية. |
• efectos para los cuales no existe un tratamiento médico acreditado que pueda aplicarse en un hospital de campaña bien equipado. | UN | الآثار التي لا يوجد لها علاج طبي معترف به أو مؤكد يمكن تقديمه في مستشفى ميداني جيد التجهيز. |
La brigada deberá contar al menos con un hospital de campaña. | UN | ويجب أن يكون للواء مستشفى ميداني واحد على اﻷقل. |
Asimismo, el Gobierno ha dispuesto urgentes medidas para que el Comando político militar de la zona instale inmediatamente un hospital de campaña y proceda a la entrega de medicinas, ropa y alimentos para la atención de los heridos, huérfanos y otros miembros de la comunidad indígena afectados. | UN | كذلك، اتخذت الحكومة تدابير عاجلة لكي يقيم الحاكم العسكري للمنطقة مستشفى ميدانيا ويباشر تسليم اﻷدوية والملابس واﻷغذية من أجل العناية بالجرحى واليتامى وأعضاء المجتمع المحلي المتأثرين اﻵخرين. |
Gracias al sistema de preparación para prestar asistencia en casos de emergencia, Noruega envió a la operación de las Naciones Unidas en Rwanda un hospital de campaña totalmente equipado, junto con el personal necesario para su funcionamiento. | UN | وذكر أنه بفضل وجود نظام تأهب فعال لتقديم المساعدة الطارئة، أرسلت النرويج مستشفى ميدانيا مجهز تجهيزا كاملا، مع ما يلزمه من الموظفين، إلى عملية اﻷمم المتحدة في رواندا. |
Además, se ha enviado a Angola un escuadrón de ingenieros, una unidad de transmisiones, un hospital de campaña y grupos de avanzada de otras unidades. | UN | وبالاضافة إلى هذا، تم وزع سرية من المهندسين ووحدة من سلاح الاشارة ومستشفى ميداني وطلائع وحدات أخرى عديدة إلى أنغولا. |
Israel está dispuesto en principio a poner a disposición de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas un hospital de campaña completamente equipado. | UN | واسرائيل مستعدة من حيث المبدأ، للمساهمة بمستشفى ميداني بكامل أفراده في عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم. |
Los heridos en el ataque fueron enviados a un hospital de campaña en Jisreen. | UN | وقد أرسل أولئك المصابين في الاعتداء إلى مستشفى ميداني في جسرين. |
pero ahora están operando en un hospital de campaña en una zona de guerra. | Open Subtitles | لكنهما الآن يجريان العمليات في مستشفى ميداني بمنطقة حرب. |
Sí, está ayudando a establecer un hospital de campaña en este momento, su alteza real. | Open Subtitles | أجل، هي تساعد في إنشاء مستشفى ميداني بينما نتحدث يا سموك الملكي |
El saldo no utilizado obedece a que no se desplegaron todos los oficiales de enlace militar ni se estableció un hospital de campaña de nivel 2. | UN | 1 - نتج الرصيد الصافي غير المنفق أساسا عن انخفاض معدلات نشر ضباط الاتصال العسكريين وعدم نشر مستشفى ميداني من المستوى الثاني. |
El sector de la salud ha puesto el acento en la asistencia sanitaria de emergencia de las víctimas civiles de los conflictos, particularmente en Mogadiscio, y en el establecimiento de un hospital de campaña en Bu ' aale. | UN | وركز قطاع الصحة على الرعاية الصحية الطارئة لضحايا النزاع من المدنيين، ولا سيما في مقديشو، وذلك من خلال إنشاء مستشفى ميداني في بوعالي. |
143. A principios de junio, un hospital de campaña en la región de Al-Qalamoun fue atacado con fuego de artillería, lo que causó heridas y muertes entre los pacientes. | UN | 143- وفي بداية حزيران/يونيه، قُصف مستشفى ميداني في منطقة القلمون وأسفر القصف عن جرح وقتل مرضى. |
Por este motivo, Israel proporciona alimentos y suministros de emergencia a las mujeres, los niños y las personas de edad en las aldeas sirias asoladas por la guerra y también ha abierto un hospital de campaña para ayudar a los numerosos civiles heridos que no pueden ser evacuados a un hospital. | UN | ولهذا السبب، تقدم إسرائيل الغذاء ولوازم الطوارئ للنساء، والأطفال والمسنين في القرى السورية التي مزقتها الحرب وفتحت أيضا مستشفى ميداني لمساعدة المدنيين الجرحى الكثيرين الذين تعذر نقلهم إلى أي مستشفى. |
Además, en cooperación con el Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y otras organizaciones internacionales, Israel estableció un hospital de campaña en Goma (Zaire) para prestar asistencia médica a miles de refugiados rwandeses. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أقامت إسرائيل بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات الدولية اﻷخرى مستشفى ميدانيا في جوما بزائير لتقديم المساعدات الطبية إلى اﻵلاف من اللاجئين الروانديين. |
En el caso de Rwanda, por ejemplo, Israel fue el primer país en establecer y poner en funcionamiento un hospital de campaña en Goma, Zaire, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y otras organizaciones internacionales, con el fin de brindar atención a miles de refugiados rwandeses. | UN | ففي حالة رواندا، مثلا، كانت إسرائيل أول بلد أقام وشغل مستشفى ميدانيا في غوما بزائير، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات الدولية، وذلك لرعاية آلاف من اللاجئين الروانديين. |
• Comprende un hospital de campaña (avanzado) totalmente equipado y con personal multidisciplinario que puede prestar atención en todas las especialidades médicas y quirúrgicas principales; | UN | ● يشمل مستشفى ميدانيا )متقدما( كامل التجهيز بالمعدات واﻷفراد ومتعدد التخصصات، تتوفر به جميع التخصصات الطبية والجراحية الرئيسية؛ |
Desde el inicio de la Misión hasta el 15 de septiembre de 2014, la fuerza de guardias de las Naciones Unidas, integrada por 560 efectivos de contingentes militares se reforzó con un batallón de infantería completo, de 750 efectivos, y con el despliegue de partidas de avanzada de otros dos batallones de infantería, una compañía de transmisiones, una compañía de ingenieros, un hospital de campaña de nivel II y una unidad de aviación. | UN | 14 - ومنذ إنشاء البعثة وحتى 15 أيلول/سبتمبر 2014، تم تعزيز قوة الحراسة التابعة للأمم المتحدة والمؤلفة من 560 فردا من أفراد الوحدات العسكرية بكتيبة مشاة كاملة من 750 فردا إضافة إلى نشر فرق متقدمة من كتيبتي مشاة إضافيتين، وسَريّة إشارة وسرية هندسية، ومستشفى ميداني من المستوى الثاني ووحدة جوية. |
25. El equipo de los contingentes que cubre esta estimación incluye vehículos para remoción de minas (616.000 dólares), lanchas de patrulla fluviales (9.600 dólares), un hospital de campaña que proporcionará el Gobierno de Rumania (1.070.000 dólares), equipo de transporte (15.308.300 dólares) y otro equipo (4.641.300 dólares). | UN | ٢٥ - ويشمل تقدير التكاليف المعدات المملوكة للوحدات المقرر وزعها في منطقة البعثة، بما في ذلك مركبات إزالة اﻷلغام )٠٠٠ ٦١٦ دولار(، وقوارب الدورية النهرية )٦٠٠ ٩ دولار(، ومستشفى ميداني ستوفــره حكومــة رومانيـــا )٠٠٠ ٠٧٠ ١ دولار(، ومعـدات نقـل )٣٠٠ ٣٠٨ ١٥ دولار(، ومعدات أخرى )٣٠٠ ٦٤١ ٤ دولار(. |
Su país tiene previsto hacer donación de un hospital de campaña de nivel II y está dispuesto a cooperar de manera más estrecha y activa con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ويعتزم بلده التبرع بمستشفى ميداني من المستوى الثاني ويقف على استعداد للتعاون بصورة أوثق وبنشاط مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
Las tropas actualmente desplegadas conforme a la dotación militar autorizada de la ONUB en la MONUC son 916 soldados, distribuidos entre un batallón (la India) y un hospital de campaña de nivel II (Jordania), estacionados en el norte y el centro de Katanga. | UN | وتضم القوات المنتشرة حاليا المحولة من القوام العسكري المأذون به لعملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ما عدده 916 فردا من الأفراد العسكريين، بما يشمل كتيبة واحدة (الهند) ومستشفى ميدانيا من المستوى الثاني (الأردن) مرابطين في شمال ووسط كاتانغا. |
Me hicieron un apaño en un hospital de campaña, pero tuve el presentimiento de que debería | Open Subtitles | أخذوني إلى مشفى ميداني لكن كان لدي شعور بأنه |