"un huracán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعصار
        
    • الإعصار
        
    • إعصاراً
        
    • اعصار
        
    • كإعصار
        
    • كالإعصار
        
    • إعصارًا
        
    • بعاصمة
        
    • الأعصار
        
    • اعصاراً
        
    • كالاعصار
        
    • بالأعاصير
        
    Este proyecto de resolución refleja otro aprobado por la Asamblea General en 1989, cuando hubo un huracán similar. UN ويشبه مشروع القرار هـــذا مشروعا آخر اعتمدتـــه الجمعية العامة في ١٩٨٩، عندمــا هب إعصار مماثل.
    Como la muerte de un familiar, o un ciclón, o un huracán, o un terremoto. TED انها مثل وفاة أحد الأقارب ، أو دوّامة، أو إعصار ، أو زلزال.
    Hay un huracán frente a Baja. Eso significa buenas olas para las playas sureñas. Open Subtitles هناك إعصار بعيد فى باخا مما يعنى أمواج عاليه فى الشواطىء الجنوبيه
    Me dijo que, en otros lugares, gente como tú han sido cambiados durante un huracán. Open Subtitles لقد قال لي بأنه في أماكن أخرى .. أناس مثلك تغيروا أثناء الإعصار
    Una mariposa empieza a aletear sus alas en China y al pasar el tiempo, ese pequeño movimiento de aire, se convierte en un huracán en Texas. Open Subtitles تبدأُ فراشةٌ ما برفرفَةِ جناحيها في الصين، و معَ مُرور الوَقت تلكَ الحركَة البسيطة للهواء تُصبحُ إعصاراً في تيكساس
    Pero un huracán se lo llevó todo cuando yo tenía 12 años. Open Subtitles إعصار جرفه كله، رغم ذلك عندما كان عمري إثنا عشر
    Más la amenaza de un huracán desolador agazapado justo fuera del mapa. Open Subtitles ناهيكم عن ذكر خطر إعصار مدمر يتربص من مكان بعيد.
    Por ejemplo, el director de una escuela local creó una organización después de que un huracán azotara a la población. UN وعلى سبيل المثال أنشأ ناظر إحدى المدارس المحلية منظمة بعد كارثة إعصار.
    Está dando vueltas por el mundo con la fuerza de un huracán, que aumenta su velocidad al incorporar los nuevos descubrimientos de la tecnología de la información y de las comunicaciones. UN إنها تعصف بالعالم بقوة إعصار تتزايد سرعته بظهور اكتشافات جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Debemos mantenernos unidos para evitar que unos sueños distorsionados acaben convirtiéndose en un huracán furibundo que llegue a todos los rincones del planeta. UN علينا أن نوحد الصفوف لمنع تحول الأحلام المحُرفة إلى إعصار جامح يصل إلى أركان الأرض الأربعة.
    En 2001, un huracán dejó a miles de indígenas sin hogar. UN ففي عام 2001 هب إعصار ترك آلاف السكان الأصليين بلا مأوى.
    También quisiera manifestar mi profunda solidaridad con los pueblos y los Gobiernos de Centroamérica que sufrieron el paso de un huracán la semana pasada. UN وأود أيضا أن أعرب عن أعمق مشاعر التعاطف مع شعوب وحكومات أمريكا الوسطى التي تعاني من آثار مرور إعصار في الأسبوع الماضي.
    Desde entonces, varios organismos gubernamentales han elaborado planes para responder con más rapidez a un huracán devastador. UN فمنذ ذلك الحين، أعدت أجهزة حكومية شتى خططا تتيح لها التصدي بسرعة أكبر لأي إعصار مدمر.
    En Haití, se realizaron actividades similares después de un huracán. UN كما دعم الصندوق تنفيذ أنشطة مماثلة في هايتي في أعقاب هبوب إعصار.
    Luego, en 1980, hubo un huracán, el huracán Allen. TED وبعد حين ,وفي عام 1980 كان هناك إعصار مداري
    Te lo aseguro estamos en el centro de un huracán de amor. Open Subtitles أُطمأنُك، نحن في الوسطِ a إعصار حبِّ في مرحلة متقدّمةِ.
    En otras palabras, ¡éste es un momento de calma que antecede a un huracán de violencia inaudita! Open Subtitles . . هي تلك اللحظة من الضغط المنخفض التي تسبق الإعصار العنيف
    Vamos a necesitar la noticia de la estrella porno asesinada en un huracán. Open Subtitles سنحتاج إلى ذلك الفيلم الإباحي طلقة مميتة في الإعصار
    Es como la mariposa que bate las alas y provoca un huracán. Open Subtitles الأمر أشبه بفراشة ترفرف بجناحيها فتصنع إعصاراً
    Y publicamos un documento en Science, la primera vez que alguien describía la destrucción de un arrecife de coral por un huracán grande. TED وأصدرنا صحيفة علمية هي المرة الأولى التي لم يسبق لأحد أن وصف الدمار في الشعب المرجانية من خلال اعصار عظيم
    Hace un minuto soplaba como un huracán. Ahora, nada; ni siquiera una brisa. Open Subtitles كانت في لحظة كإعصار وفجأة هدأت بلا نفسة هواء
    Como un huracán o una guerra. Open Subtitles إنه أمر طبيعي وهو يحدث كالإعصار أو الذهاب إلى الحرب
    Están diciendo que podría convertirse en un huracán. Open Subtitles يقولون إنّها قد تستحيل إعصارًا
    Una tormenta ártica moviéndose hacia el sur, puede chocar repentinamente con un huracán tropical que se dirija al norte. Open Subtitles العاصمة مِنَ القطب الشمالي، التي تتحرك جنوباً يمكن أن تصطدم فجأةً بعاصمة ستوائية تتجه شمالاً
    En 1976 porque un huracán destruyo las cosechas. Open Subtitles ـ في عام 1976 لأن الأعصار دمر المحاصيل ـ صحيح
    Tendríamos un huracán. Open Subtitles لدينا اعصاراً قادماً
    Si hablamos del último verano, diría que era un huracán. Open Subtitles اذا تحدثنا عن الصيف الماضي سأقول كالاعصار
    Juro que esa niña se adaptaría en un huracán. Open Subtitles أقسم أن هذه الفتاة يمكنها التكيف بالأعاصير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus