De conformidad con el artículo 71 del reglamento de la Conferencia, cualquier representante podrá hacer uso de la palabra en un idioma distinto de los seis antes mencionados. | UN | ويجوز ﻷي ممثل، وفقاً للمادة ١٧ من النظام الداخلي للمؤتمر، أن يدلي بكلمته بأي لغة غير اللغات الست المذكورة أعلاه. |
Los funcionarios cuya lengua materna no sea un idioma oficial deberán aprobar el examen en un idioma distinto de aquel en el cual se les exija competencia para desempeñar sus funciones. | UN | ويلزم للموظفين الذين لا تكون لغتهم اﻷصلية إحدى اللغات الرسمية أن يجتازوا الامتحان في لغة غير التي يستلزم عملهم اتقانها. |
La Corte autorizará a cualquiera de las partes, a petición de ésta, a utilizar un idioma distinto del francés o del inglés. | UN | ٢ - يكون للمحكمة أن تأذن ﻷحد اﻷطراف باستعمال لغة أخرى غير اﻹنكليزية والفرنسية، بناء على طلب ذلك الطرف. |
En dos exámenes de países fue necesario traducir de un idioma distinto de los seis idiomas oficiales. | UN | وكانت الترجمة مطلوبة في استعراضيْن قطريين من لغة أخرى غير اللغات الرسمية الست. |
Este folleto fue la primera publicación autorizada por el Consejo de Europa en un idioma distinto de los idiomas oficiales del Consejo. | UN | وكان هذا الكتيب أول منشور يجيزه مجلس أوروبا بلغة ليست لغة رسمية للمجلس. |
Artículo 36. Interpretación de discursos pronunciados en un idioma distinto de los idiomas oficiales | UN | المادة 36: الترجمة الشفوية للكلمات التي تلقى بلغة أخرى غير اللغات الرسمية |
31. El MRG señaló que en Botswana cada tribu hablaba un idioma distinto y había 26 idiomas no reconocidos. | UN | 31- أفاد فريق حقوق الأقليات بأن كل قبيلة في بوتسوانا تتحدث بلغة مختلفة وبأن ثمة 26 لغة غير معترف بها(54). |
Artículo 21. Interpretación de un idioma distinto de los de la Comisión | UN | المادة 21 - الترجمة الشفوية من لغة غير لغات اللجنة |
Artículo 21. Interpretación de un idioma distinto de los de la Comisión | UN | المادة 21 - الترجمة الشفوية من لغة غير لغات اللجنة |
En dos exámenes de países se requirió traducir de un idioma distinto de los seis idiomas oficiales. | UN | ودعت الحاجة في استعراضَين قطريين إلى القيام بالترجمة من لغة غير إحدى اللغات الرسمية الست. |
Interpretación de un idioma distinto de los idiomas de la Comisión | UN | الترجمة الشفوية من لغة غير لغات اللجنة |
Interpretación de un idioma distinto de los de la Comisión | UN | الترجمة الشفوية من لغة غير لغات اللجنة |
En dos exámenes se requirió traducir de un idioma distinto de los seis idiomas oficiales. | UN | وكانت الترجمة مطلوبة في استعراضيْن قطريين من لغة أخرى غير أيّ من اللغات الرسمية الست. |
Todos los formularios públicos utilizados en los departamentos administrativos son bilingües, y en algunos lugares con concentraciones importantes de residentes que hablan un idioma distinto del portugués o el chino, se utilizan formularios trilingües. | UN | وجميع النماذج المستخدمة في المصالح الإدارية تكون بلغتين، وفي بعض الأماكن، حين يكون هناك تركيز كبير من السكان الذين يتحدثون لغة أخرى غير البرتغالية أو الصينية، تكون هذه النماذج بثلاث لغات. |
En caso de que la delegación de un Estado parte deseara aportar sus propios intérpretes para traducir a un idioma distinto de los idiomas oficiales, debería señalarse dicho extremo a la atención de la secretaría por lo menos cuatro semanas antes del inicio del diálogo constructivo. | UN | وإذا رغب وفد دولة طرف في الاستعانة بمترجميه الشفويين للقيام بالترجمة إلى لغة أخرى غير اللغات الرسمية، ينبغي إعلام الأمانة بذلك على الأقل أربعة أسابيع قبل إجراء الحوار البناء. |
Un miembro podrá hacer uso de la palabra en un idioma distinto de los idiomas oficiales si ese participante suministra la interpretación a uno de los idiomas oficiales. | UN | ويجوز لأي عضو أن يتكلم بلغة ليست من اللغات الرسمية إذا وفَّر المشارك الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى اللغات الرسمية. |
2. Cualquier representante podrá hacer uso de la palabra en un idioma distinto de los de la Conferencia si su delegación proporciona la interpretación a uno de los idiomas oficiales. | UN | ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات المؤتمر اذا كان الوفد المعني قد رتب أمر الترجمة الشفوية لكلمته الى احدى لغات المؤتمر. |
2. Cualquier representante podrá hacer uso de la palabra en un idioma distinto de los de la Cumbre si proporciona la interpretación a uno de los idiomas de la misma. | UN | ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات المؤتمر إذا كان قد رتب أمر الترجمة الشفوية لكلمته الى إحدى لغات المؤتمر. |
Interpretación de discursos pronunciados en un idioma distinto de los idiomas oficiales | UN | الترجمة الشفوية للكلمات التي تلقى بلغة أخرى غير اللغات الرسمية |
Artículo 36. Interpretación de discursos pronunciados en un idioma distinto de los idiomas oficiales | UN | المادة 36: الترجمة الشفوية للكلمات التي تُلقى بلغة أخرى غير اللغات الرسمية |
28. El año pasado, los refugiados y los solicitantes de asilo en muchos países de todo el mundo han seguido haciendo frente a hostigamientos y ataques de la población local, especialmente cuando eran de un origen étnico diferente o hablaban un idioma distinto. | UN | 28- وظل اللاجئون وملتمسو اللجوء في بلدان كثيرة تقع في جميع أنحاء العالم يواجهون خلال العام الماضي مضايقات وهجمات عامة شنها عليهم السكان المحليون، لا سيما في حال انتمائهم إلى أصل اثني مختلف أو كونهم من الناطقين بلغة مختلفة. |
Cualquier representante podrá, de conformidad con el artículo 54 del reglamento provisional, formular una declaración en un idioma distinto de los de la Conferencia. | UN | ويجـوز ﻷي ممثـل، وفقـا للمـادة ٥٤ مـن النظـام الداخلـي المؤقت، أن يدلي ببيان بلغة غير لغات المؤتمر. |
Únicamente el 1,47% de los encuestados declaró que hablaba un idioma distinto del polaco con los miembros de su familia. La mayoría de ellos (el 1,34%) admitió que hablaba otro idioma además del polaco y solo el 0,14% declaró que utilizaba únicamente un idioma distinto del polaco en el hogar. | UN | ولم يعلن سوى 1.47 في المائة من المشاركين في التعداد عن استخدام لغات أخرى غير البولندية في علاقاتهم العائلية؛ واعترف معظمهم (أي 1.34 في المائة) باستخدام لغة أخرى إلى جانب البولندية، ولم يعلن سوى 0.14 في المائة أنهم يستخدمون لغات أخرى غير البولندية في منازلهم. |
Mi papá y yo teníamos un idioma distinto, algo que siempre compartimos. | Open Subtitles | أنا وأبي كان لدينا لغة مختلفة. الحب الذي كنّا نتشاركه. |