| Por el contrario, un impuesto sobre los dividendos es un impuesto directo sobre los ingresos de una sociedad que se distribuyen a un accionista. | UN | غير أن الضريبة المفروضة على أرباح الأوراق المالية هي ضريبة مباشرة مفروضة على إيرادات شركات يجري توزيعها على المساهمين. |
| El Organismo opina que se trata de un impuesto directo, de cuyo pago debería estar exento de acuerdo con la Convención de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم تمثل ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946. |
| El Organismo opina que se trata de un impuesto directo, de cuyo pago debería estar exento conforme a la Convención de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم تمثل ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946. |
| El Organismo opina que se trata de un impuesto directo, de cuyo pago debería estar exento de conformidad con la Convención de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946. |
| La Comisión exhorta a la Asamblea General a que examine la práctica de Israel de exigir el pago de un impuesto directo y de imponer otras restricciones al tránsito de contenedores del Organismo por los pasos fronterizos de Gaza y que estudie la posibilidad de incluir en su resolución sobre las operaciones del OOPS una cláusula en que se pida a las autoridades israelíes la devolución del importe de esas tasas según corresponda. | UN | وتهيب اللجنة بالجمعية العامة أن تدرس الضريبة المباشرة والقيود الإضافية التي فرضتها إسرائيل على مرور حاويات الوكالة عبر معابر غزة، وتنظر في أن تدرج في قرارها الذي يتناول عمليات الأونروا، بندا يدعو إلى تسديد هذه الرسوم من قبل السلطات الإسرائيلية حسب الاقتضاء. |
| El Organismo opina que se trata de un impuesto directo, de cuyo pago debería estar exento de conformidad con la Convención de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946. |
| El Organismo opina que se trata de un impuesto directo, de cuyo pago debería estar exento de conformidad con la Convención de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946. |
| El Organismo opina que se trata de un impuesto directo, de cuyo pago debería estar exento de conformidad con la Convención de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946. |
| El Organismo considera, en contra de la opinión de Israel, que se trata de un impuesto directo, de cuyo pago debería estar exento de conformidad con la Convención de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946 وهو الرأي الذي تعترض عليه إسرائيل. |
| En opinión del Organismo, el cargo es un impuesto directo, del que debería estar exento en virtud de la Convención de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946. |
| En opinión del Organismo, el cargo era un impuesto directo, del que debería estar exento en virtud de la Convención de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946. |
| En opinión del Organismo, el cargo era un impuesto directo, del que debería estar exento en virtud de la Convención de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية عام 1946. |
| A juicio del Organismo, esos cargos son un impuesto directo del que debería estar exento en virtud de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم هي ضريبة مباشرة يجب أن تعفى منها بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946. |
| El OOPS opina que esa tarifa es un impuesto directo del que debería estar exento en virtud de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذا الرسم ضريبة مباشرة ينبغي إعفاؤها من أدائها بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946. |
| El OOPS opina que esos cargos son un impuesto directo del que debería estar exento en virtud de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذا الرسم ضريبة مباشرة ينبغي إعفاؤها من أدائها بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946. |
| A juicio del OOPS, esos cargos son un impuesto directo del que debería estar exento en virtud de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم تمثل ضريبة مباشرة يجب أن تُعفى منها بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946. |
| A juicio del OOPS, esos cargos son un impuesto directo del que debería estar exento en virtud de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم تمثل ضريبة مباشرة يجب أن تعفى الوكالة منها بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946. |
| A juicio del OOPS, esos cargos eran un impuesto directo del que debería estar exento en virtud de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946. | UN | وترى الوكالة أن هذه الرسوم تمثل ضريبة مباشرة يجب أن تعفى الوكالة منها بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946. |
| Además, se ha establecido un fondo para el desarrollo de los pueblos indígenas, que financia proyectos socioeconómicos destinados a las comunidades indígenas, y se han creado tres universidades indígenas, financiadas mediante un impuesto directo sobre los combustibles. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشئ صندوق إنمائي للشعوب الأصلية من أجل تمويل مشاريع اجتماعية - اقتصادية للمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، كما أنشئت ثلاث جامعات للشعوب الأصلية، مولت من ضريبة مباشرة على الوقود. |
| La Comisión exhorta a la Asamblea General a que examine la práctica de Israel de exigir el pago de un impuesto directo y de imponer otras restricciones al tránsito de contenedores del Organismo por los pasos fronterizos de Gaza y que estudie la posibilidad de incluir en su resolución sobre las operaciones del OOPS una cláusula en que se pida a las autoridades israelíes la devolución del importe de esas tasas según corresponda. | UN | وتهيب اللجنة بالجمعية العامة أن تدرس الضريبة المباشرة والقيود الإضافية التي فرضتها إسرائيل على مرور حاويات الوكالة عبر معابر غزة، وتنظر في أن تدرج في قرارها الذي يتناول عمليات الأونروا، بندا يدعو إلى تسديد هذه الرسوم من قبل السلطات الإسرائيلية حسب الاقتضاء. |
| La Comisión exhorta a la Asamblea General a que examine la práctica de Israel de exigir el pago de un impuesto directo y de imponer otras restricciones al tránsito de contenedores del Organismo por los cruces fronterizos de Gaza y estudie la posibilidad de incluir en su resolución sobre las operaciones del OOPS un párrafo en que se pida a las autoridades israelíes la devolución del importe de esas tasas según corresponda. | UN | وتهيب اللجنة بالجمعية العامة أن تدرس الضريبة المباشرة والقيود الإضافية التي فرضتها إسرائيل على مرور حاويات الوكالة عبر معابر قطاع غزة، وتنظر في أن تدعو في قرارها بشأن عمليات الأونروا، إلى رد هذه الرسوم من قبل السلطات الإسرائيلية حسب الاقتضاء. |