"un informe a la conferencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقريراً إلى مؤتمر
        
    • تقرير إلى مؤتمر
        
    • تقرير يقدم إلى مؤتمر
        
    • تقريراً لمؤتمر
        
    • تقريرا إلى مؤتمر
        
    El Coordinador Especial presentará un informe a la Conferencia de Desarme antes de que concluya la primera parte del período de sesiones de 1998. UN ويقدم المنسق الخاص تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح قبل نهاية الجزء اﻷول من دورته لعام ٨٩٩١.
    El Comité ad hoc presentará un informe a la Conferencia de Desarme sobre la marcha de sus trabajos antes de que finalice el período de sesiones de 1998. UN وتقدم اللجنة المخصصة تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن سير عملها قبل اختتام دورة عام ٨٩٩١.
    El grupo de expertos gubernamentales presentará un informe a la Conferencia de Desarme sobre los progresos realizados en sus trabajos antes de que concluya el período de sesiones de 2006. UN وسيقدم فريق الخبراء الحكوميين هذا تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام دورة عام 2006.
    Presentar un informe a la Conferencia de las Partes en su segunda reunión sobre la experiencia adquirida al aplicarse esas medidas; UN ' 5` رفع تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني بشأن الخبرات المكتسبة من تنفيذ هذه التدابير؛
    Presentar un informe a la Conferencia de las Partes en su segunda reunión sobre la experiencia adquirida en la aplicación de estas medidas; UN ' 5` رفع تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني بشأن الخبرات المكتسبة من تنفيذ هذه التدابير؛
    Si todos los esfuerzos por lograr un consenso fallan, las diferentes opiniones se expondrán detalladamente en un informe a la Conferencia de las Partes; UN وإذا فشلت جميع المساعي للتوصل إلى توافق في الآراء، تطرح الآراء المختلفة بالتفصيل في تقرير يقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    Los equipos especializados elaborarán un informe a la Conferencia de las Partes, en el que evaluarán el cumplimiento por la Parte de sus obligaciones y señalarán los posibles problemas con que se haya tropezado y los factores que hayan incidido en ese cumplimiento. UN وتعد أفرقة خبراء الاستعراض تقريراً لمؤتمر اﻷطراف يقيّم تنفيذ الطرف لالتزاماته ويحدد أي مشاكل محتملة وعوامل مؤثرة في أداء الالتزامات.
    El grupo de trabajo presentará un informe a la Conferencia de las Partes en su octavo período de sesiones, que se celebrará en 2007. UN وسيقدم الفريق العامل تقريرا إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة التي ستُعقد في عام 2007.
    El grupo de trabajo presentará un informe a la Conferencia de Desarme sobre la labor realizada antes de que concluya el actual período de sesiones. UN ويقدم الفريق العامل تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    El grupo de trabajo presentará un informe a la Conferencia de Desarme sobre los avances realizados en su labor antes de que concluya el actual período de sesiones. UN ويقدم الفريق العامل تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    El grupo de trabajo presentará un informe a la Conferencia de Desarme sobre la labor realizada antes de que concluya el actual período de sesiones. UN ويقدم الفريق العامل تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    El grupo de trabajo presentará un informe a la Conferencia de Desarme sobre la labor realizada antes de que concluya el actual período de sesiones. UN ويقدم الفريق العامل تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام
    3. El Coordinador Especial presentará prontamente un informe a la Conferencia de Desarme. " UN ٣ - يقدم المنسق الخاص في وقت مبكر تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح. "
    3. El Coordinador Especial presentará prontamente un informe a la Conferencia de Desarme. UN ٣- يقدم المنسق الخاص في وقت مبكر تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Como resultado de la evaluación se presentará un informe a la Conferencia de las Partes. UN وسيسفر التقييم عن تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف.
    Se presentó un informe a la Conferencia de Ministros africanos de finanzas, planificación y desarrollo económico celebrada en Johannesburgo en octubre de 2002 y se informará del asunto en el contexto del próximo informe del Secretario General sobre cooperación regional UN قدم تقرير إلى مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية في أفريقيا المعقود في جوهانسبرغ في تشرين الأول/أكتوبر 2002 وسيبلغ عن النتائج التي تم التوصل إليها في سياق تقرير الأمين العام المقبل عن التعاون الإقليمي.
    4. La Conferencia de las Partes pidió a la secretaría del Convenio de Basilea que presentara un informe a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión sobre los progresos realizados en el establecimiento del Centro Regional Conjunto del Pacífico y su labor. UN 4- وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى أمانة إتفاقية تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في إجتماعه السابع بشأن التقدم المحرز في إنشاء المركز المشترك الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ وبشأن عمل هذا المركز.
    Se ha propuesto que aquellos que ya han presentado un informe a la Conferencia de las Partes y/o el Comité transmitan a la secretaría una puesta al día de sus actividades. UN أما الأطراف التي قامت بالفعل بتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف و/أو إلى اللجنة فقد وجهت الدعوة إليها لكي توافي الأمانة بتحديث لأنشطتها.
    El Grupo de Expertos examinó los resultados de las deliberaciones del grupo de contacto y convino en presentar un informe a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo en su segunda reunión, en el que esbozaría su respuesta a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. UN 45 - كما بحث فريق الخبراء نتائج مناقشات فريق الاتصال ووافق على إحالة تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثاني، يبين استجابته لطلب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل.
    Si todos los esfuerzos por lograr un consenso fallan, las diferentes opiniones se expondrán detalladamente en un informe a la Conferencia de las Partes; UN وإذا فشلت جميع المساعي للتوصل إلى توافق في الآراء، تطرح الآراء المختلفة بالتفصيل في تقرير يقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    El comité celebrará, como mínimo, una reunión para examinar la información disponible en cada ciclo de evaluación y elaborar un informe a la Conferencia de las Partes, con sujeción a la disponibilidad de recursos y los requisitos relacionados con la labor del comité. UN 17- تعقد اللجنة اجتماعاً واحداً على الأقل، لاستعراض المعلومات المتاحة عن كل دورة تقييم، وتعد تقريراً لمؤتمر الأطراف، رهناً بتوافر الأموال ومتطلبات العمل.
    3. Pide además que la secretaría provisional presente un informe a la Conferencia de las Partes sobre la labor realizada de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2. UN ٣ - تطلب كذلك إلى اﻷمانة المؤقتة أن تقدم تقريرا إلى مؤتمر اﻷطراف عن اﻷعمال المضطلع بها وفقا للفقرة ٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus