17. Solicita también al Experto independiente que presente un informe al Consejo de Derechos Humanos en su 27º período de sesiones; | UN | 17- يطلب أيضاً إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين؛ |
17. Solicita también al Experto independiente que presente un informe al Consejo de Derechos Humanos en su 27º período de sesiones; | UN | 17- يطلب أيضاً إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة والعشرين؛ |
En febrero de 2006, junto con otros titulares de mandatos sobre procedimientos especiales, presentó un informe al Consejo de Derechos Humanos sobre la situación en materia de derechos humanos de los detenidos en la base estadounidense de la Bahía de Guantánamo. | UN | وفي شباط/فبراير 2006، قدَّم مع المكلفين الآخرين بولاية الإجراءات الخاصة تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان عن وضع حقوق الإنسان للمحتجزين في قاعدة الولايات المتحدة الأمريكية في خليج غوانتانامو. |
v) Presentar un informe al Consejo de Derechos Humanos, con conclusiones y recomendaciones, en su décimo período de sesiones; | UN | ' 5` تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العاشرة يتضمن استنتاجات وتوصيات؛ |
Posteriormente, se pidió al Experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Burundi, a quien la Comisión de Derechos Humanos había confiado el mandato en 2004, que presentara un informe al Consejo de Derechos Humanos en su cuarto período de sesiones. | UN | وعليه، فقد طُلب من الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي، الذي أوكلت إليه لجنة حقوق الإنسان هذه الولاية منذ عام 2004، تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة. |
Aunque la Comisionada presenta un informe al Consejo de Derechos Humanos todos los años, no se complementa con un diálogo interactivo que, en opinión de su delegación, fortalecería el compromiso de los Estados Miembros con las políticas del ACNUDH. | UN | فرغم أن المفوضة السامية تُقدم تقريرا إلى مجلس حقوق الإنسان كل عام، لا ينجم عن ذلك أي حوار تفاعلي من شأنه، في رأي وفدها، تعزيز التزام الدول الأعضاء بسياسات المفوضية. |
25. El Secretario General ha presentado un informe al Consejo de Derechos Humanos sobre el estado de la aplicación del párrafo 3 de la resolución S-12/1 del Consejo (A/HRC/13/55). | UN | 25- قدّم الأمين العام تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن حالة تنفيذ الفقرة 3 من قرار المجلس دإ-12-1 (A/HRC/13/55). |
En 2012, el Relator Especial sobre los derechos culturales presentó un informe al Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho a disfrutar del progreso científico y de sus aplicaciones (A/HRC/20/26). | UN | 79 - وفي عام 2012، قدمت المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان عن الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وبتطبيقاته (A/HRC/20/26). |
4. Decide nombrar un Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Eritrea con el mandato de que presente un informe al Consejo de Derechos Humanos en su 23º período de sesiones; | UN | ٤- يقرر تعيين مقرر خاص معني بحالة حقوق الإنسان في إريتريا لمدة سنة واحدة، يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين؛ |
También en junio, el experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Côte d ' Ivoire, Sr. Doudou Diène, presentó un informe al Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي حزيران/يونيه أيضا، قدّم الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار دودو ديين، تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان. |
11. Pide al experto independiente que colabore con las autoridades de Côte d ' Ivoire y las secciones de derechos humanos de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, la Unión Africana, y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, y que presente un informe al Consejo de Derechos Humanos para su examen en su 19º período de sesiones; | UN | 11- يطلب إلى الخبير المستقل أن يتعاون مع السلطات الإيفوارية، وأقسام حقوق الإنسان التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وأن يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان للنظر فيه في دورته التاسعة عشرة؛ |
45. De conformidad con la resolución 10/23 del Consejo de Derechos Humanos, la Experta independiente en la esfera de los derechos culturales presentó un informe al Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho de acceso al patrimonio cultural y su disfrute (A/HRC/17/38). | UN | 45- قدمت الخبيرة المستقلة في ميدان الحقوق الثقافية، وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 10/23، تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، (A/HRC/17/38). |
10. Solicita al Experto independiente que, dentro de los límites de su mandato, colabore estrechamente con todas las entidades de las Naciones Unidas, la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, todas las demás organizaciones internacionales pertinentes, y con la sociedad civil de Malí, y que presente un informe al Consejo de Derechos Humanos en su 25º período de sesiones; | UN | 10- يطلب إلى الخبير المستقل، في نطاق ولايته، أن يعمل بالتعاون الوثيق مع جميع هيئات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأي منظمة دولية معنية أخرى ومع المجتمع المدني في مالي، وأن يقدم تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة والعشرين؛ |
En septiembre presenté los resultados en un informe al Consejo de Derechos Humanos. | UN | وفي أيلول/سبتمبر، قدمتُ الاستنتاجات في تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان(). |
a) Viajes del Experto independiente para celebrar consultas o asistir a la reunión anual de los titulares de mandatos establecidos en virtud de procedimientos especiales, presentar un informe al Consejo de Derechos Humanos y llevar a cabo dos misiones sobre el terreno al año (79.800 dólares por bienio); | UN | (أ) الأسفار التي يقوم بها الخبير المستقل لإجراء مشاورات/لحضور الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة ولتقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان، وللقيام بمهمتين ميدانيتين سنويا (800 79 دولار كل سنتين)؛ |
a) Viajes del Relator Especial para asistir a la reunión anual de los titulares de mandatos establecidos en virtud de procedimientos especiales, y presentar un informe al Consejo de Derechos Humanos y un informe a la Asamblea General, así como para llevar a cabo dos misiones sobre el terreno al año (88.600 dólares por bienio); | UN | (أ) سفر المقرر الخاص لحضور الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة، وتقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة، إضافة إلى القيام بمهمتين ميدانيتين سنويا (600 88 دولار لفترة السنتين)؛ |
a) Viajes del Relator Especial para celebrar consultas o asistir a la reunión anual de los titulares de mandatos establecidos en virtud de procedimientos especiales, presentar un informe al Consejo de Derechos Humanos, y llevar a cabo dos misiones sobre el terreno (85.600 dólares por bienio); | UN | (أ) سفر المقررة الخاصة لإجراء مشاورات/لحضور الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة، وتقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان إضافة إلى القيام بمهمتين ميدانيتين (600 85 دولار كل سنتين)؛ |
Con arreglo a la citada resolución, el mandato del Relator Especial consiste en: a) presentar un informe provisional a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones; y b) presentar un informe al Consejo de Derechos Humanos para que este lo examine en su 19º período de sesiones. | UN | ويكلف القرار المقرر الخاص بما يلي: (أ) تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛ (ب) تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان لينظر فيه في دورته التاسعة عشرة. |
11. Pide al experto independiente que colabore con las autoridades de Côte d ' Ivoire y las secciones de derechos humanos de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, la Unión Africana, y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, y que presente un informe al Consejo de Derechos Humanos para su examen en su 19º período de sesiones; | UN | 11- يطلب إلى الخبير المستقل التعاون مع السلطات الإيفوارية، وأقسام حقوق الإنسان التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وتقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان للنظر فيه في دورته التاسعة عشرة؛ |
La solicitud formulada en este párrafo para que el Secretario General presente recomendaciones y opciones para implementar mejor esta resolución, y presente un informe al Consejo de Derechos Humanos en su 22º período de sesiones es incompatible con los hechos e iniciativas mencionadas, así como con la continuación de los buenos oficios al respecto. | UN | إن الطلب الموجّه إلى الأمين العام للأمم المتحدة الوارد في هذه الفقرة بأن يقدّم خيارات وتوصيات بشأن تحسين تنفيذ هذا القرار وبأن يقدم تقريرا إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية والعشرين لا يتماشى مع التطورات والمحاولات المذكورة آنفا ولا مع مواصلة المساعي الحميدة المبذولة في هذا الصدد. |
La organización envió un informe al Consejo de Derechos Humanos el 22 de diciembre de 2009 para su examen periódico universal de 2010; el informe estudiaba la situación de los derechos humanos en los Estados árabes. | UN | وقدمت المنظمة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2009 تقريرا إلى مجلس حقوق الإنسان بمناسبة استعراضه الدوري الشامل لعام 2010؛ وتناول التقرير حالة حقوق الإنسان في الدول العربية. |