"un informe complementario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شكل تقرير تكميلي
        
    • تقريرا تكميليا مقدما
        
    • تقرير متابعة
        
    • تقريراً تكميلياً
        
    • صورة تقرير تكميلي
        
    • تقرير إضافي مقدم
        
    • تقريرا مقدما
        
    • تقريرا إضافيا
        
    • صورة تقرير ثالث
        
    • تقريرٍ تكميلي
        
    • بتقديم تقارير متابعة
        
    • بتقرير مكمل
        
    • تقرير مصاحب
        
    • التقرير التكميلي المقدم
        
    • التقرير الإضافي
        
    Se ha solicitado a Mauritania que presente una respuesta antes del 23 de enero de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى موريتانيا أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    Se ha solicitado a Mauricio que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى موريشيوس أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    Se ha solicitado a Marruecos que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى المغرب أن يُقدّم رده على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle con la presente un informe complementario al Comité contra el Terrorismo, presentado en respuesta a su carta (véase el apéndice). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه تقريرا تكميليا مقدما إلى لجنة مكافحة الإرهاب ردا على رسالتكم (انظر الضميمة).
    La Secretaría debería presentar un informe complementario sobre la cuestión, que se base en el principio de la mejor relación costo-calidad. UN ويجب أن تقدم الأمانة العامة تقرير متابعة عن هذا الموضوع، يكون منطلقها فيه هو مبدأ الاستخدام الأمثل للأموال.
    Se ha solicitado a Noruega que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى النرويج أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    Se ha solicitado a Polonia que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى بولندا أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    Se ha solicitado a Sri Lanka que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى سري لانكا أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    Se ha solicitado a Maldivas que presente una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى ملديف أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Se ha solicitado a Malí que presente una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى مالي أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Se ha solicitado a los Estados Federados de Micronesia que presenten una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى ولايات ميكرونيزيا الموحدة أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Se ha solicitado a Mónaco que presente una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى موناكو أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Se ha solicitado a Nepal que presente una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى نيبال أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Se ha solicitado a Nicaragua que presente una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى نيكاراغوا أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Se ha solicitado al Níger que presente una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى النيجر أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Quisiera referirme a mi carta de 31 de julio de 2002 (S/2002/883) por la que transmitía un informe complementario de la India presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 31 تموز/يوليه 2002 (S/2002/883) التي أحلت بها تقريرا تكميليا مقدما من الهند إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 31 de julio de 2002 (S/2002/880) por la que se transmitía un informe complementario de Mauricio presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 31 تموز/يوليه 2002 S/2002/880)) التي أحلت بموجبها تقريرا تكميليا مقدما من موريشيوس إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Tengo el honor de referirme a mi carta de fecha 18 de julio de 2002 (S/2002/777) por la que se transmitía un informe complementario de Marruecos presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 18 تموز/يوليه 2002 S/2002/777)) التي أحلت بموجبها تقريرا تكميليا مقدما من المغرب إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Ésto, junto con una evaluación de la situación actual, podría justificar la presentación de un informe complementario. UN وهذا، إلى جانب تقييم الوضع الراهن، قد يستدعي تقرير متابعة.
    Se pidió a la Relatora Especial que preparara un informe complementario y que lo presentara a la Subcomisión en su 48º período de sesiones. UN وطلبت إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريراً تكميلياً وأن تقدمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Se ha solicitado a Timor-Leste que presente una respuesta antes del 2 de enero de 2004 en un informe complementario. UN وطُلب إلى تيمور - ليشتي أن تقدم ردا في صورة تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الثاني/يناير 2004.
    Si ya han sido proporcionadas por el Estado Parte en una comunicación ulterior o en un informe complementario de conformidad con el párrafo 2 del artículo 67 del reglamento del Comité, el Estado Parte no necesitará repetirlas. UN أما إذا كانت المعلومات قد قدمت من الدولة الطرف إما في رسالة لاحقة أو في تقرير إضافي مقدم بموجب الفقرة 2 من المادة 67 من النظام الداخلي للجنة، فلا ضرورة لقيام الدولة الطرف بتقديمها من جديد.
    Quisiera referirme a mi carta de 2 de julio de 2002 (S/2002/731) por la que transmitía un informe complementario de Indonesia presentado al Comité contra el Terrorismo con arreglo al párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 2 تموز/يوليه 2002 (S/2002/731) التي أحلت بها تقريرا مقدما من إندونيسيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Deseo añadir que el Grupo tiene la intención de presentarle un informe complementario más adelante. UN وأود أن أضيف أن الفريق ينوي في مرحلة لاحقة أن يعرض عليكم تقريرا إضافيا لكي تنظروا فيه.
    Se ha solicitado a las Islas Marshall que presenten una respuesta antes del 8 de septiembre de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى جزر مارشال أن تقدم ردا في صورة تقرير ثالث بحلول 8 أيلول/سبتمبر 2003.
    Con posterioridad a ello, en 1997 se presentó un segundo y tercer informe periódico combinado, que fue examinado por el Comité, juntamente con un informe complementario, durante su vigésimo período de sesiones, celebrado del 19 de enero al 5 de febrero de 1999. UN وبعد ذلك تم في عام 1997 تقديم تقرير ثان وثالث متجمع ونظرت فيه اللجنة بالاقتران أيضا مع تقريرٍ تكميلي في دورتها العشرين المعقودة في الفترة 19 كانون الثاني/يناير - 5 شباط/فبراير 1990.
    d) Envíe recordatorios a los Estados donde hayan ocurrido dichas transgresiones, si no se hubiese presentado dentro de un plazo razonable un informe con arreglo al apartado a) del párrafo 10 supra o un informe complementario con arreglo al apartado b) del mismo párrafo; UN (د) أن يوجه رسائل تذكرة إلى الدول التي حدثت فيها هذه الانتهاكات، إذا لم تقم هذه الدول، خلال فترة زمنية معقولة، بالإبلاغ عملا بالفقرة 10 (أ) أعلاه، أو بتقديم تقارير متابعة عملا بالفقرة 10 (ب) أعلاه؛
    El 30 de marzo de 2004, el Gobierno de la República de Corea presentó al Secretario General un informe complementario correspondiente a 2002 que contiene información sobre la investigación relacionada con la tecnología de extracción. UN ووافت حكومة جمهورية كوريا الأمين العام في 30 آذار/مارس 2004 بتقرير مكمل لتقرير سنة 2002 يحوي معلومات بشأن الأبحاث المتعلقة بتكنولوجيا التعدين.
    En Eritrea, Mozambique y Guatemala se está recopilando un " informe complementario " a la evaluación nacional, que se publicará a fines de 1998. UN وفي إريتريا وموزامبيق وغواتيمالا يجري تجميع " تقرير مصاحب " للتقييم القطري وسينشر في أواخر عام ١٩٩٨.
    Tengo el honor de enviarle un informe complementario del Ministerio de Relaciones Exteriores de Bosnia y Herzegovina, según lo solicitado por el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير التكميلي المقدم من وزارة خارجية البوسنة والهرسك، بناء على طلب لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب.
    El Comité podrá pedir a cualquier Estado parte que proporcione un informe complementario o más información con arreglo al artículo 36 de la Convención, indicando el plazo dentro del cual se debe presentar el informe o la información complementarios. UN يجوز للجنة أن تطلب من أي دولة طرف تقديم تقرير إضافي أو معلومات إضافية عملاً بالمادة 36 من الاتفاقية، مع بيان المهلة الزمنية التي يتعين تقديم التقرير الإضافي أو المعلومات الإضافية في غضونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus