"un informe de evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير تقييم
        
    • تقرير تقييمي
        
    • تقرير التقييم
        
    • تقريرا تقييميا
        
    • تقرير عن تقييم
        
    • تقرير عن التقييم
        
    • تقرير لتقييم
        
    • تقريراً تقييمياً
        
    • تقريرا عن تقييم
        
    • وتقريرا عن التقييم
        
    • لتقرير التقييم
        
    • لتقرير تقييم
        
    • تقريرا تقييما
        
    • تقرير تقيم
        
    • تقرير للتقييم
        
    Teniendo en cuenta esa experiencia, el mandato debería generar un informe de evaluación más centrado en los resultados. UN وأضاف أنّ تلك التجربة تستدعي أن تؤدي الاختصاصات إلى تقرير تقييم ينصب تركيزه على النتائج.
    Permite llevar la cuenta, en forma oportuna y exacta, de los funcionarios que requieren un informe de evaluación de la actuación profesional. UN يتيح التعقب في الوقت المحدد وبصورة وافية للموظفين الذين يتعين وضع تقرير تقييم اﻷداء الخاص بهم.
    Con ese objeto se ha establecido el Consejo de Colaboración de los organismos de apoyo externo y se ha elaborado un informe de evaluación de los logros del Decenio. UN وقد أنشئ مجلس التعاون لوكالات الدعم الخارجي لهذا الغرض، كما أعد تقرير تقييمي عن منجزات العقد.
    Cada año deberá depositarse un informe de evaluación y un estado financiero de la aplicación del convenio. UN وينبغي تقديم تقرير تقييمي وعرض مالي بشأن تنفيذ الاتفاقية كل سنة.
    Se levantará también un inventario de las evaluaciones mundiales y regionales de la degradación de las tierras, como base para el examen de la preparación de un informe de evaluación mundial. UN كما سيجرى جرد للتقييمات العالمية والإقليمية لتدهور الأراضي، وذلك كأساس للنظر في إعداد تقرير التقييم العالمي.
    Tan pronto se complete este proceso, la Secretaría deberá dar a conocer un informe de evaluación. UN وحالما تستكمل هذه العملية، ينبغي لﻷمانة العامة أن تصدر تقريرا تقييميا.
    La Dependencia de Evaluación y Supervisión prepara anualmente un informe de evaluación del PNUMA. UN تتولى وحدة التقييم والرقابة سنويا إعداد تقرير عن تقييم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    El PNUD también está preparando, para un proyecto de inversión, un informe de evaluación que tiene previsto utilizar como modelo. UN كما يقوم البرنامج اﻹنمائي، في أحد المشاريع الاستثمارية، بوضع تقرير تقييم يعتزم استخدامه كنموذج.
    El pago final del honorario del líder del equipo está supeditado a la presentación de un informe de evaluación satisfactorio y una hoja completa de información sobre la evaluación del proyecto. UN ويكون دفع المبلغ الأخير من أجر رئيس الفريق مرهونا برفع تقرير تقييم مرض وصحيفة معلومات مملوءة بالكامل.
    De acuerdo con los resultados de esta misión, se preparará un informe de evaluación para la UNCTAD y se seleccionarán cinco países para la ejecución del proyecto. UN واستنادا إلى نتائج هذه البعثة، سيُقدّم تقرير تقييم إلى الأونكتاد وسيقع الاختيار على خمسة بلدان من أجل تنفيذ المشروع.
    En 2004 se preparará un informe de evaluación sobre las actividades de descontaminación; UN وسوف يُعد تقرير تقييم عن أنشطة التنقية في عام 2004؛
    Éste examina anualmente un informe de evaluación del PNUMA. UN ويقوم هذا الأخير سنويا باستعراض تقرير تقييمي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Se están estudiando medidas para alentar a los partidos políticos a esforzarse por mejorar esa situación, y en 2003 se presentará al Parlamento un informe de evaluación. UN وينظر حاليا في اتخاذ تدابير لتشجيع الأحزاب السياسية على العمل على تحسين هذه الحالة وسوف يقدم تقرير تقييمي إلى البرلمان في عام 2003.
    :: La elaboración, por parte de servicios de consultores especializados, de un informe de evaluación global en que se tuvieron en cuenta múltiples criterios. UN :: قيام مكاتب للدراسات المتخصصة بإعداد تقرير تقييمي شامل ومتعدد المعايير.
    Asumir la responsabilidad de supervisar la preparación de un informe de evaluación o de síntesis. UN تولي مسؤولية الإشراف على إعداد تقرير تقييمي أو تقرير تجميعي.
    Se levantará un inventario de las evaluaciones mundiales y regionales relacionadas con la vigilancia del impacto de la CLD, como base para el examen de la preparación de un informe de evaluación mundial. UN وسيجرى جرد للتقييمات العالمية والإقليمية ذات الصلة برصد أثر الاتفاقية، كأساس للنظر في إعداد تقرير التقييم العالمي.
    En 2000, el equipo de expertos de evaluación realizó una evaluación de final del período del Programa y redactó un informe de evaluación. UN وفي عام 2000، أجرى فريق خبراء التقييم تقييما للبرنامج حتى نهاية المدة وجمَّع تقريرا تقييميا.
    La Dependencia de Evaluación y Supervisión prepara anualmente un informe de evaluación del PNUMA. UN تتولى وحدة التقييم والرقابة سنويا إعداد تقرير عن تقييم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    La firma seleccionada, ICF Consulting, había elaborado un informe de evaluación para que se distribuyera a todas las Partes, cuyo resumen ejecutivo figuraba en el documento UNEP/OzL.Pro.16/11. UN وقد قامت الشركة المختارة، IFC Consulting، بوضع تقرير عن التقييم من أجل توزيعه على جميع الأطراف، ويمكن الاطلاع على موجزه التنفيذي في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/11.
    :: Dos informes del Director General del Sistema Penitenciario: un análisis técnico de las condiciones penitenciarias con recomendaciones para mejoras y un informe de evaluación penitenciaria UN :: تقديم تقريرين إلى المدير العام لنظام السجون: أحدها تقرير تحليلي تقني لأحوال السجون مع توصيات لإدخال تحسينات، والآخر تقرير لتقييم السجون
    En 2007 y 2008, la organización finalizó un informe de evaluación sobre el marco jurídico aplicado a las organizaciones no gubernamentales para un proyecto financiado por el PNUD en Mauricio. UN وفي عامي 2007 و 2008، أنجزت المنظمة تقريراً تقييمياً بشأن الإطار القانوني المؤثر في المنظمات غير الحكومية لفائدة مشروع يدعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موريشيوس.
    La Dependencia de Evaluación y Supervisión presenta anualmente un informe de evaluación del PNUMA a los miembros del Consejo de Administración. UN وتقدم الوحدة إلى أعضاء مجلس اﻹدارة كل عام تقريرا عن تقييم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    4. Solicita que en todos los programas regionales y temáticos se incorporen disposiciones relativas a la evaluación, incluidos un presupuesto de evaluación, un informe de evaluación y el fomento de la capacidad en materia de aptitudes de evaluación, y que los programas existentes se complementen con anexos que contengan esas disposiciones; UN 4- يطلب أن تتضمّن جميع البرامج الإقليمية والمواضيعية مخصّصات للتقييم، بما في ذلك ميزانية للتقييم، وتقريرا عن التقييم وتطويرا لمهارات التقييم وأن تُلحق بالبرامج القائمة مرفقات تتضمن تلك المخصّصات؛
    Se elaboró un informe de evaluación sobre todas las misiones financiadas con cargo al fondo para imprevistos y se dispuso su distribución a los donantes. UN وقد أُعدّت الصيغة النهائية لتقرير التقييم بشأن جميع البعثات الممولة من صندوق الطوارئ لإطلاع الجهات المانحة عليه.
    Las evaluaciones regionales, que seguirían también un formato mundial acordado, proporcionarían la base para un informe de evaluación mundial. UN 9 - وتوفر التقييمات الإقليمية، متبعة ثانيةً النسق العالمي المتفق عليه، الأساس لتقرير تقييم عالمي.
    27. La Sra. Šimonović dice que, según el sexto informe periódico, en la primavera de 2001 el Parlamento recibió un informe de evaluación sobre el plan de pagos en efectivo. UN 27 - السيدة سيمونوفييه: قالت إنه جاء في التقرير الدوري السادس أن البرلمان تلقى تقريرا تقييما عن نظام الإعانات النقدية في ربيع عام 2001.
    La UNOPS indicó que aplicaría el procedimiento operativo estándar, que requiere que se presente un informe de evaluación del desempeño junto con el pago final. UN 352 - وأفاد مكتب خدمات المشاريع بأنه سوف ينفذ إجراء تشغيليا موحدا يقتضي تقديم تقرير تقيم الأداء مع المدفوعات النهاية.
    Para que la Conferencia de las Partes pueda examinar un informe de evaluación en su séptima reunión que se celebrará en 2015, debería cumplirse el calendario que se figura a continuación. UN ولكي ينظر مؤتمر الأطراف في تقرير للتقييم في اجتماعه السابع، في عام 2015، يتعين اتباع الجدول الزمني المدرج في الجدول 1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus