Teniendo en cuenta esa experiencia, el mandato debería generar un informe de evaluación más centrado en los resultados. | UN | وأضاف أنّ تلك التجربة تستدعي أن تؤدي الاختصاصات إلى تقرير تقييم ينصب تركيزه على النتائج. |
Permite llevar la cuenta, en forma oportuna y exacta, de los funcionarios que requieren un informe de evaluación de la actuación profesional. | UN | يتيح التعقب في الوقت المحدد وبصورة وافية للموظفين الذين يتعين وضع تقرير تقييم اﻷداء الخاص بهم. |
Con ese objeto se ha establecido el Consejo de Colaboración de los organismos de apoyo externo y se ha elaborado un informe de evaluación de los logros del Decenio. | UN | وقد أنشئ مجلس التعاون لوكالات الدعم الخارجي لهذا الغرض، كما أعد تقرير تقييمي عن منجزات العقد. |
Cada año deberá depositarse un informe de evaluación y un estado financiero de la aplicación del convenio. | UN | وينبغي تقديم تقرير تقييمي وعرض مالي بشأن تنفيذ الاتفاقية كل سنة. |
Se levantará también un inventario de las evaluaciones mundiales y regionales de la degradación de las tierras, como base para el examen de la preparación de un informe de evaluación mundial. | UN | كما سيجرى جرد للتقييمات العالمية والإقليمية لتدهور الأراضي، وذلك كأساس للنظر في إعداد تقرير التقييم العالمي. |
Tan pronto se complete este proceso, la Secretaría deberá dar a conocer un informe de evaluación. | UN | وحالما تستكمل هذه العملية، ينبغي لﻷمانة العامة أن تصدر تقريرا تقييميا. |
La Dependencia de Evaluación y Supervisión prepara anualmente un informe de evaluación del PNUMA. | UN | تتولى وحدة التقييم والرقابة سنويا إعداد تقرير عن تقييم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
El PNUD también está preparando, para un proyecto de inversión, un informe de evaluación que tiene previsto utilizar como modelo. | UN | كما يقوم البرنامج اﻹنمائي، في أحد المشاريع الاستثمارية، بوضع تقرير تقييم يعتزم استخدامه كنموذج. |
El pago final del honorario del líder del equipo está supeditado a la presentación de un informe de evaluación satisfactorio y una hoja completa de información sobre la evaluación del proyecto. | UN | ويكون دفع المبلغ الأخير من أجر رئيس الفريق مرهونا برفع تقرير تقييم مرض وصحيفة معلومات مملوءة بالكامل. |
De acuerdo con los resultados de esta misión, se preparará un informe de evaluación para la UNCTAD y se seleccionarán cinco países para la ejecución del proyecto. | UN | واستنادا إلى نتائج هذه البعثة، سيُقدّم تقرير تقييم إلى الأونكتاد وسيقع الاختيار على خمسة بلدان من أجل تنفيذ المشروع. |
En 2004 se preparará un informe de evaluación sobre las actividades de descontaminación; | UN | وسوف يُعد تقرير تقييم عن أنشطة التنقية في عام 2004؛ |
Éste examina anualmente un informe de evaluación del PNUMA. | UN | ويقوم هذا الأخير سنويا باستعراض تقرير تقييمي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Se están estudiando medidas para alentar a los partidos políticos a esforzarse por mejorar esa situación, y en 2003 se presentará al Parlamento un informe de evaluación. | UN | وينظر حاليا في اتخاذ تدابير لتشجيع الأحزاب السياسية على العمل على تحسين هذه الحالة وسوف يقدم تقرير تقييمي إلى البرلمان في عام 2003. |
:: La elaboración, por parte de servicios de consultores especializados, de un informe de evaluación global en que se tuvieron en cuenta múltiples criterios. | UN | :: قيام مكاتب للدراسات المتخصصة بإعداد تقرير تقييمي شامل ومتعدد المعايير. |
Asumir la responsabilidad de supervisar la preparación de un informe de evaluación o de síntesis. | UN | تولي مسؤولية الإشراف على إعداد تقرير تقييمي أو تقرير تجميعي. |
Se levantará un inventario de las evaluaciones mundiales y regionales relacionadas con la vigilancia del impacto de la CLD, como base para el examen de la preparación de un informe de evaluación mundial. | UN | وسيجرى جرد للتقييمات العالمية والإقليمية ذات الصلة برصد أثر الاتفاقية، كأساس للنظر في إعداد تقرير التقييم العالمي. |
En 2000, el equipo de expertos de evaluación realizó una evaluación de final del período del Programa y redactó un informe de evaluación. | UN | وفي عام 2000، أجرى فريق خبراء التقييم تقييما للبرنامج حتى نهاية المدة وجمَّع تقريرا تقييميا. |
La Dependencia de Evaluación y Supervisión prepara anualmente un informe de evaluación del PNUMA. | UN | تتولى وحدة التقييم والرقابة سنويا إعداد تقرير عن تقييم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
La firma seleccionada, ICF Consulting, había elaborado un informe de evaluación para que se distribuyera a todas las Partes, cuyo resumen ejecutivo figuraba en el documento UNEP/OzL.Pro.16/11. | UN | وقد قامت الشركة المختارة، IFC Consulting، بوضع تقرير عن التقييم من أجل توزيعه على جميع الأطراف، ويمكن الاطلاع على موجزه التنفيذي في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/11. |
:: Dos informes del Director General del Sistema Penitenciario: un análisis técnico de las condiciones penitenciarias con recomendaciones para mejoras y un informe de evaluación penitenciaria | UN | :: تقديم تقريرين إلى المدير العام لنظام السجون: أحدها تقرير تحليلي تقني لأحوال السجون مع توصيات لإدخال تحسينات، والآخر تقرير لتقييم السجون |
En 2007 y 2008, la organización finalizó un informe de evaluación sobre el marco jurídico aplicado a las organizaciones no gubernamentales para un proyecto financiado por el PNUD en Mauricio. | UN | وفي عامي 2007 و 2008، أنجزت المنظمة تقريراً تقييمياً بشأن الإطار القانوني المؤثر في المنظمات غير الحكومية لفائدة مشروع يدعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موريشيوس. |
La Dependencia de Evaluación y Supervisión presenta anualmente un informe de evaluación del PNUMA a los miembros del Consejo de Administración. | UN | وتقدم الوحدة إلى أعضاء مجلس اﻹدارة كل عام تقريرا عن تقييم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
4. Solicita que en todos los programas regionales y temáticos se incorporen disposiciones relativas a la evaluación, incluidos un presupuesto de evaluación, un informe de evaluación y el fomento de la capacidad en materia de aptitudes de evaluación, y que los programas existentes se complementen con anexos que contengan esas disposiciones; | UN | 4- يطلب أن تتضمّن جميع البرامج الإقليمية والمواضيعية مخصّصات للتقييم، بما في ذلك ميزانية للتقييم، وتقريرا عن التقييم وتطويرا لمهارات التقييم وأن تُلحق بالبرامج القائمة مرفقات تتضمن تلك المخصّصات؛ |
Se elaboró un informe de evaluación sobre todas las misiones financiadas con cargo al fondo para imprevistos y se dispuso su distribución a los donantes. | UN | وقد أُعدّت الصيغة النهائية لتقرير التقييم بشأن جميع البعثات الممولة من صندوق الطوارئ لإطلاع الجهات المانحة عليه. |
Las evaluaciones regionales, que seguirían también un formato mundial acordado, proporcionarían la base para un informe de evaluación mundial. | UN | 9 - وتوفر التقييمات الإقليمية، متبعة ثانيةً النسق العالمي المتفق عليه، الأساس لتقرير تقييم عالمي. |
27. La Sra. Šimonović dice que, según el sexto informe periódico, en la primavera de 2001 el Parlamento recibió un informe de evaluación sobre el plan de pagos en efectivo. | UN | 27 - السيدة سيمونوفييه: قالت إنه جاء في التقرير الدوري السادس أن البرلمان تلقى تقريرا تقييما عن نظام الإعانات النقدية في ربيع عام 2001. |
La UNOPS indicó que aplicaría el procedimiento operativo estándar, que requiere que se presente un informe de evaluación del desempeño junto con el pago final. | UN | 352 - وأفاد مكتب خدمات المشاريع بأنه سوف ينفذ إجراء تشغيليا موحدا يقتضي تقديم تقرير تقيم الأداء مع المدفوعات النهاية. |
Para que la Conferencia de las Partes pueda examinar un informe de evaluación en su séptima reunión que se celebrará en 2015, debería cumplirse el calendario que se figura a continuación. | UN | ولكي ينظر مؤتمر الأطراف في تقرير للتقييم في اجتماعه السابع، في عام 2015، يتعين اتباع الجدول الزمني المدرج في الجدول 1. |