"un informe final sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير نهائي عن
        
    • تقريراً نهائياً عن
        
    • تقريرا نهائيا عن
        
    • تقريراً نهائياً بشأن
        
    • تقرير نهائي بشأن
        
    • تقرير ختامي عن
        
    • تقريرا ختاميا عن
        
    • تقريراً ختامياً واحداً يتعلق
        
    • تقريراً نهائيا عن
        
    • تقرير ختامي بشأن
        
    • وتقريراً نهائياً
        
    • وأعدت تقارير نهائية عن
        
    Desea presentar un informe final sobre la seguridad de la tenencia al Consejo de Derechos Humanos en 2014. UN وتطمح إلى تقديم تقرير نهائي عن أمن الحيازة إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2014.
    Posteriormente se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones un informe final sobre las actividades propuestas para el Año. UN كما سيجري إعداد تقرير نهائي عن اﻷنشطة المقترحة للسنة وتقديمه الى الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    El Gobierno no ha publicado un informe final sobre su propia investigación, ni ha indicado cuándo podrá ver la luz dicho informe. UN ولم تُقدم الحكومة تقريراً نهائياً عن تحقيقاتها الخاصة التي أجرتها ولم تبيّن متى سيصدر ذلك التقرير.
    El equipo de expertos preparará un informe final sobre el examen del registro nacional en un plazo de cuatro semanas contadas desde que se recibieron las observaciones al proyecto de informe. UN ويعد فريق خبراء الاستعراض تقريراً نهائياً عن استعراض السجل الوطني في غضون أربعة أسابيع من تلقي التعليقات على مشروع التقرير.
    En el presente documento figura asimismo un informe final sobre la enajenación de los bienes de la ONUMOZ. UN وتتضمن هذه الوثيقة أيضا تقريرا نهائيا عن التصرف في أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    En breve se publicará un informe final sobre este estudio. UN وسينشر قريباً تقريراً نهائياً بشأن هذه الدراسة.
    Por consiguiente, se presentará a la Asamblea, en su sexagésimo período de sesiones, un informe final sobre el experimento de redistribución de puestos. UN وبناء عليه، سوف يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقرير نهائي بشأن التجربة فيما يتعلق بإعادة توزيع الوظائف.
    A fines de 2006 se dio a conocer un informe final sobre la estrategia, acompañado de recomendaciones. UN وصدر في أواخر عام 2006 تقرير ختامي عن الاستراتيجية، مع عدد من التوصيات.
    En el segundo período de sesiones de la Conferencia se presentará un informe final sobre los resultados del proyecto piloto. UN وسيقدم تقرير نهائي عن نتائج المشروع التجريـبي إلى المؤتمر في دورته الثانية.
    El Gobierno del estado de Darfur del Este estableció un comité de investigación, que publicó un informe final sobre el conflicto entre los Rizeigat y los Ma ' aliyya UN وقد أنشأت حكومة ولاية شرق دارفور لجنة تحقيق تضطلع بإصدار تقرير نهائي عن النزاع بين قبيلتي الرزيقات والمعاليا
    Teniendo en cuenta la necesidad de presentar a la Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, un informe final sobre un programa amplio de acción para el Decenio, quizá deberá celebrarse otra reunión técnica sobre el Decenio antes del 13º período de sesiones del Grupo de Trabajo, que tendrá lugar en 1995. UN وفي ضوء ضرورة تقديم تقرير نهائي عن وضع برنامج شامل لﻷنشطة الى الجمعية العامة، في دورتها الخمسين، فإنه قد يتعين أن يعقد اجتماع تقني آخر عن العقد قبل الدورة الثالثة عشرة للفريق العامل في عام ١٩٩٥.
    Se presentará a la Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, un informe final sobre la construcción de locales adicionales de conferencias de la CESPAP en Bangkok. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقرير نهائي عن تشييد المرافق الاضافية للمؤتمرات في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، في بانكوك.
    El equipo de expertos preparará un informe final sobre el examen del sistema nacional en un plazo de cuatro semanas contadas a partir de la fecha en que se recibieron las observaciones sobre el proyecto de informe. UN ويعد فريق خبراء الاستعراض تقريراً نهائياً عن استعراض النظام الوطني في غضون أربعة أسابيع من تلقي تعليقات الطرف على مشروع التقرير.
    El equipo de expertos preparará un informe final sobre el examen del registro nacional en un plazo de cuatro semanas contadas desde que se recibieron las observaciones al proyecto de informe. UN ويعد فريق خبراء الاستعراض تقريراً نهائياً عن استعراض السجل الوطني في غضون أربعة أسابيع من تلقي التعليقات على مشروع التقرير.
    El equipo de expertos preparará un informe final sobre el examen del registro nacional dentro de las cuatro semanas de haber recibido las observaciones al proyecto de informe. UN ويعد فريق خبراء الاستعراض تقريراً نهائياً عن استعراض السجل الوطني في غضون أربعة أسابيع من تلقي التعليقات على مشروع التقرير.
    1. En el párrafo 11 de la resolución I se pedía a la Comisión Preparatoria que preparase un informe final sobre todas las cuestiones comprendidas en su mandato. UN ١ - طلب إلى اللجنة التحضيرية، بموجب الفقرة ١١ من القرار اﻷول، أن تعد تقريرا نهائيا عن جميع المسائل التي تدخل في نطاق ولايتها.
    El Presidente ha presentado un informe final sobre el mandato del Grupo, en el que observa las mejoras obtenidas en la gestión del Fondo y alienta a los donantes a brindar mayor apoyo. UN وقدم رئيس الفريق تقريرا نهائيا عن ولاية الفريق، مشيرا إلى أوجه التحسّن التي طرأت على إدارة الصندوق ومُشجّعا الجهات المانحة على تقديم المزيد من الدعم.
    7. Hace suya la petición de la Subcomisión a la Relatora Especial de que prepare un informe final sobre los derechos humanos y el medio ambiente, con conclusiones y recomendaciones, inclusive recomendaciones sobre el seguimiento de su labor por la Comisión; UN ٧- تقر طلب اللجنة الفرعية إلى المقررة الخاصة أن تعد تقريرا نهائيا عن حقوق اﻹنسان والبيئة، يتضمن استنتاجات وتوصيات، بما في ذلك توصيات بشأن متابعة لجنة حقوق اﻹنسان ﻷعمال المقررة الخاصة؛
    El Grupo elaborará un informe final sobre las propuestas que será examinado por la 25ª Reunión de las Partes a celebrarse con posterioridad en 2013. UN وسيعد الفريق تقريراً نهائياً بشأن التعيينات لينظر فيه الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في عام 2013.
    El Foro de Negociación tomó nota de que, a su debido tiempo, se presentará al Consejo de Negociación un informe final sobre los derechos humanos fundamentales durante la transición. UN أشار محفل التفاوض إلى أنه سيتم تقديم تقرير نهائي بشأن حقوق اﻹنسان اﻷساسية خلال الفترة الانتقالية إلى مجلس التفاوض في الوقت المناسب.
    La Comisión Preparatoria recibió el mandato, entre otras cosas, de preparar un informe final sobre todas las cuestiones comprendidas en su mandato, con excepción de lo dispuesto en el párrafo 10 de la resolución, para presentarlo a la Asamblea de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en su primer período de sesiones. UN وكلفت اللجنة التحضيرية، بين جملة أمور، بإعداد تقرير ختامي عن جميع المسائل التي تقع ضمن ولايتها، باستثناء ما تنص عليه الفقرة ١٠ من القرار، لعرضه على جمعية السلطة الدولية لقاع البحار في دورتها اﻷولى.
    El Grupo de Ulaanbaatar elaborará un informe final sobre los resultados, así como un manual, que se presentarían a la Comisión de Estadística en 2017. UN وسيقدم فريق أولانباتار تقريرا ختاميا عن النتائج، يشمل دليلا ستوافى به اللجنة الإحصائية في عام 2017.
    En 2011 la OSSI también emitió un informe final sobre denuncias no fundamentadas de falta de conducta de un funcionario de la ONUCI (0509/10), tuvo 10 casos pendientes y aceptó 9 nuevos casos para someterlos a investigación. UN وفي عام 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريراً ختامياً واحداً يتعلق بسوء سلوك لم تثبته الأدلة قام به أحد الموظفين في عملية الأمم المتحدة (0509/10)، وكان معروضاً أمامه 10 قضايا معلّقة، وأحال 9 قضايا جديدة إلى التحقيق.
    4. Pide al Secretario Ejecutivo que presente a la Conferencia de las Partes en su cuarto período de sesiones, por conducto del Órgano Subsidiario de Ejecución, según corresponda, un informe final sobre la ejecución financiera correspondiente al bienio 1996-1997, con los estados financieros comprobados, y un informe inicial sobre la ejecución financiera en 1998; UN ٤- يطلب إلى اﻷمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة، عن طريق الهيئة الفرعية للتنفيذ، وحسب الاقتضاء، تقريراً نهائيا عن اﻷداء المالي في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، يتضمن بيانات مالية مراجعة، وتقريراً أولياً عن اﻷداء المالي في عام ٨٩٩١؛
    Se ha de presentar un informe final sobre este cometido a más tardar el 16 de enero de 2015. UN ومن المقرر تقديم تقرير ختامي بشأن هذا التكليف في موعد أقصاه ١٦ كانون الثاني/يناير ٢٠١٥.
    También está previsto que, por medio del Comité, presente al Consejo de Seguridad un informe provisional y un informe final sobre sus actividades, en los que se recogerán recomendaciones concretas. UN وينتظر منه أيضاً أن يقدم إلى المجلس، عن طريق اللجنة، تقريراً مرحلياً وتقريراً نهائياً عن أنشطته يتضمنان توصيات محددة.
    177. De las 48 auditorías programadas en 2009, 28 dieron lugar a un informe final sobre los siguientes países: Afganistán, Etiopía, Georgia, Iraq, Jordania, Liberia, Malawi, Mauritania, República Árabe Siria, República Democrática del Congo, República Unida de Tanzanía, Sudán, y Uganda. UN 177 - وأعدت تقارير نهائية عن 28 عملية من بين عمليات مراجعة الحسابات التي كانت مقررة في عام 2009 وعددها 48 عملية، شملت البلدان التالية: إثيوبيا والأردن وأفغانستان وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والجمهورية العربية السورية وجمهورية الكونغوالديمقراطية وجورجيا والسودان والعراق وليبريا وملاوي وموريتانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus