"un informe más detallado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقرير أكثر تفصيلا
        
    • تقريرا أكثر تفصيلا
        
    • تقرير مفصل
        
    • تقرير أكثر عمقا
        
    • عرضا أكثر تفصيﻻ
        
    • تقرير يتضمن مزيدا من التفاصيل
        
    En el período de sesiones anual de 1996, se dispondría de un informe más detallado sobre las actividades complementarias. UN وسيتوفر تقرير أكثر تفصيلا عن المتابعة في الدورة السنوية لعام ١٩٩٦.
    Se acordó que se presentaría un informe más detallado en el período de sesiones anual de 1998. UN وجرى الاتفاق على أن يقدم تقرير أكثر تفصيلا إلى الدورة السنوية لعام ١٩٩٨.
    Espera que el año siguiente se presente a la Asamblea un informe más detallado sobre el tema. UN وتأمل أن يُقدَّم إلى الجمعية العامة تقرير أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع في السنة المقبلة.
    El Secretario General ha comunicado a la Comisión que presentará un informe más detallado a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN وأبلغ اﻷمين العام اللجنة بأن تقريرا أكثر تفصيلا سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    El Secretario General ha comunicado a la Comisión Consultiva que presentará un informe más detallado a la Asamblea en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN وأبلغ اﻷمين العام اللجنة الاستشارية بـأن تقريرا أكثر تفصيلا سيقدم إلى الجمعية في دورتهــا الحادية والخمسين.
    Una vez que concluya la reunión se facilitará un informe más detallado que tendrá en cuenta no sólo las conclusiones sino también las deliberaciones de las diversas sesiones. UN وسيتاح تقرير أكثر تفصيلا بعد الجلسة بحيث لن يتضمن الاستنتاجات فحسب بل سيشمل مناقشات لمختلف الجلسات أيضا.
    Quizás el nuevo Secretario General querrá presentar un informe más detallado sobre las recomendaciones del Grupo cuando asuma las funciones de su cargo. UN وقد يرغب الأمين العام الجديد، فور تسلمه مهامه، في تقديم تقرير أكثر تفصيلا عن توصيات الفريق.
    El Relator Especial prevé preparar un informe más detallado y amplio en el curso del año próximo o más adelante. UN ويعتزم المقرر الخاص إعداد تقرير أكثر تفصيلا وشمولا خلال السنة المقبلة أو ما يقاربها.
    Es prudente, pues, esperar las decisiones de la Asamblea General sobre las recomendaciones preliminares de ese informe así como el contenido de un informe más detallado del Secretario General que seguirá a esas decisiones. UN ولذلك سيكون من الحكمة انتظار ما تقرره الجمعية العامة بشأن التوصيات التمهيدية لذلك التقرير ومحتويات تقرير أكثر تفصيلا لﻷمين العام يصدر عملا بتلك القرارات.
    Esa cuestión fue objeto de la recomendación No. 7 en la que el Comité invitó al Director General a que convocara un grupo de trabajo de expertos gubernamentales en esa esfera con miras a preparar un informe más detallado para la próxima reunión del Comité. UN وكانت هذه المسألة موضوع التوصية رقم ٧ التي تدعو فيها اللجنة المدير العام إلى عقد اجتماع فريق عمل مكون من خبراء حكوميين في هذا المجال وذلك بهدف إعداد تقرير أكثر تفصيلا لتنظر فيه الدورة المقبلة للجنة.
    Al final del ciclo del marco de financiación multianual se presentará un informe más detallado que cubra la totalidad del período del marco. UN 82 - وفي نهاية دورة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، سيجري تقديم تقرير أكثر تفصيلا يغطي فترة الإطار بأكملها.
    18. En el documento UNEP/GC.24/3/Add.2 figura un informe más detallado sobre la cuestión. UN 18 - يرد تقرير أكثر تفصيلا عن هذا الأمر في الوثيقة UNEP/GC/24/3/Add.2.
    El Presidente del Comité de Redacción indica que habrá de presentar un informe más detallado al Grupo de Trabajo. UN وأشار رئيس لجنة الصياغة إلى أنه سيقدم لاحقا تقريرا أكثر تفصيلا إلى الفريق العامل.
    En tales circunstancias, la Comisión recomienda que la Secretaría prepare un informe más detallado para presentarlo, por su conducto, a la Asamblea General. UN وفي هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية بأن تعد اﻷمانة العامة تقريرا أكثر تفصيلا بغرض عرضه على الجمعية العامة عن طريق اللجنة.
    El Secretario General debería presentar a la Asamblea General un informe más detallado y completo sobre la composición de la Secretaría y sobre los progresos realizados en relación con la situación de los Estados no representados e insuficientemente representados. UN وأضاف أن على الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا أكثر تفصيلا وشمولا عن تكوين الأمانة العامــة والتقــدم المحرز فـي معالجة حالــة الــدول غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Varias delegaciones pidieron específicamente al Secretario General que presentara a la Asamblea General un informe más detallado sobre los progresos de las deliberaciones. UN وطلب عدد من الوفود تحديدا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا أكثر تفصيلا عن التقدم المحرز في هذه المناقشات.
    La Directora Regional indicó que presentaría un informe más detallado sobre la cuestión a la Junta en su período de sesiones anual de junio de 2002. UN وأشارت المديرة الإقليمية إلى أنها ستقدم تقريرا أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي التي تعقد في حزيران/يونيه 2002.
    El alto funcionario pidió al Consejo varias semanas, pese a que ya se había acordado un plazo adicional a fin de poderle facilitar un informe más detallado y entablar conversaciones con la parte eritrea. UN والتمس ذلك المسؤول الرفيع المستوى من المجلس بعض الأسابيع الأخرى على الرغم من المهلة الإضافية التي مُنحت حتى يتسنى له أن يقدم للمجلس تقريرا أكثر تفصيلا ويجري محادثات مع الطرف الإريتري.
    un informe más detallado sobre este tema se presentará al Comité de Información en su 26º período de sesiones. UN وسيقدم تقرير مفصل عن هذا الموضوع إلى لجنة الإعلام في دورتها السادسة والعشرين.
    Asimismo, señaló que la UNOPS había seguido la norma habitual para elaborar el informe, pero estaba dispuesta a colaborar con el PNUD y el UNFPA para producir un informe más detallado. UN وأشار إلى أن المكتب قد اتبع طريقة معيارية لإعداد التقرير، بيد أنه مستعد للعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لإصدار تقرير أكثر عمقا.
    Está previsto someter a consideración de la Asamblea General, en la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe más detallado sobre la ejecución de la estrategia en todos sus aspectos. UN وسيُقدم إلى الجمعية العامة تقرير يتضمن مزيدا من التفاصيل عن تنفيذ هذه الاستراتيجية من جميع جوانبها لتنظر فيه في دورتها الثالثة والستين المستأنفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus