"un informe mensual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقريرا شهريا
        
    • تقرير شهري
        
    • تقارير شهرية
        
    • تقريراً شهرياً
        
    • بتقرير شهري
        
    La policía presentará al órgano que ordenó la medida un informe mensual sobre la aplicación de la medida y la información obtenida. UN وترسل الشرطة إلى الهيئة التي أمرت بالإجراء تقريرا شهريا عن التقدم الذي يحرزه الإجراء والمعلومات التي تم الحصول عليها.
    Después de esa fecha, tiene que presentar un informe mensual a la Presidencia de la Unión Africana. UN على أن يقدم الرئيس مبيكي تقريرا شهريا بعد ذلك إلى رئيس الاتحاد الأفريقي.
    Se tomó nota de que Carlson Wagonlit no proporcionaba un informe mensual de la situación de los reintegros y las reclamaciones. UN ولوحظ أن الشركة لم تقدم تقريرا شهريا عن حالات رد الثمن والمطالبة بالاسترداد.
    Se presentó un informe mensual para cada misión en el que se certificaba que todas las denuncias recibidas se habían registrado en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta. UN جرى تقديم تقرير شهري عن كل بعثة يشهد بأن جميع الشكاوى الواردة سجلت في نظام تتبع سوء السلوك.
    Estaba a cargo de una cuenta de clientes, trabajo que entrañaba la gestión de incidentes, la asistencia a reuniones mensuales y la preparación de un informe mensual. UN وكان مسؤولاً عن حساب عميل واحد، مما انطوى على إدارة الحوادث وحضور اجتماعات شهرية وإعداد تقرير شهري.
    Subrayó que, aunque se debiera al hecho de que no se había puesto ninguna multa, la Misión desearía recibir un informe mensual en que se reflejara, según correspondiera, que no se había impuesto ninguna multa. UN وشدد على أنه سيكون من بواعث تقدير البعثة أن تتلق تقارير شهرية تفيد، حسب الاقتضاء، عدم إصدار مخالفات حتى وإن كان السبب في عدم إرسال التقارير هو عدم فرض مخالفات.
    El Comisionado Nacional de Policía deberá presentar un informe mensual al Órgano sobre las denuncias presentadas a la policía. UN ويقدم مفوض الشرطة الوطنية تقريراً شهرياً إلى الهيئة بشأن الشكاوى المقدمة إلى الشرطة.
    Con el fin de hacer un seguimiento de los adelantos, la sección de adquisiciones de la Oficina del Plan Maestro publica un informe mensual. UN ولرصد التقدم المحرز في هذا الصدد، يُصدر قسم المشتريات التابع لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر تقريرا شهريا.
    :: El Comité presentará un informe mensual a los respectivos Presidentes y siempre que sea necesario. UN :: تقدم اللجنة تقريرا شهريا إلى رئيسيْ لدولتين المعنيين، وعندما تقتضي الحاجة ذلك.
    Desde 1998, la CEPAL ha publicado un informe mensual en que se sigue de cerca la situación con respecto a la paridad de género por categorías en la Comisión. UN ومنذ عام 1998، تصدر اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقريرا شهريا لمتابعة التقدم المحرز في اللجنة في مجال تحقيق التوازن بين الجنسين حسب الرتب.
    La Ley de cooperativas impone la obligación a la Unión de Crédito de presentar al Banco Central un informe mensual de sus actividades y también de mantener y presentar extractos de cuentas al Banco Central. UN ويلزم قانون التعاونيات اتحاد الائتمان بأن يقدم إلى البنك المركزي تقريرا شهريا عن أنشطته، وأن يحتفظ ويقدم أيضا بيانات عن الحسابات إلى البنك المركزي.
    Además, se ha establecido un punto focal en la Sección de Finanzas, que presentará un informe mensual de situación sobre los proyectos de efecto rápido. Directrices UN وفضلا عن ذلك، تم تحديد منسق في قسم الشؤون المالية وشرع في تنفيذ مهامه، وسيقدم تقريرا شهريا عن حالة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    :: El Comité ejercerá, en nombre del Presidente del Sudán y del Presidente de Sudán del Sur, la supervisión política y administrativa del Consejo Ejecutivo y presentará un informe mensual al Presidente del Sudán y al Presidente de Sudán del Sur mientras el mecanismo permanezca en funcionamiento. UN :: تتولى اللجنة، نيابة عن رئيس السودان ورئيس جنوب السودان، الإشراف السياسي والإداري على المجلس التنفيذي. وتقدم اللجنة تقريرا شهريا إلى رئيس السودان وإلى رئيس جنوب السودان، ما دامت الآلية قائمة.
    11. Para supervisar el cumplimiento de sus propias recomendaciones y tomar medidas complementarias en los casos de falta de cumplimiento, la Oficina ha ideado un informe mensual de supervisión del cumplimiento que abarca las actividades de sus cuatro dependencias orgánicas. UN ١١ - وقد صمم المكتب تقريرا شهريا لرصد الامتثال يغطي أنشطة الوحدات التنظيمية اﻷربع للمكتب، وذلك من أجل رصد الامتثال لتوصياته واتخاذ تدابير للمتابعة في حالة عدم الامتثال.
    c) El personal de proyectos deberá presentar un informe mensual de todas las ausencias debidas a enfermedad, lesión o requisitos de salud pública. UN )ج( يقدم موظفو المشاريع تقريرا شهريا عن أي غياب بسبب المرض أو اﻹصابة أو مقتضيات الصحة العامة.
    c) El personal de proyectos deberá presentar un informe mensual de todas las ausencias debidas a enfermedad, accidente o disposiciones de resguardo de la salud pública. UN (ج) يقدم موظفو المشاريع تقريرا شهريا عن أي تغيُّب عن العمل يعزى إلى المرض أو الإصابة أو مقتضيات الصحة العامة.
    Inclusive nos parece que amerita un informe mensual que corresponda al cambio de la presidencia del Consejo, lo que enriquecería la información a los países miembros. UN بل يبدو لنا، في الواقع، أن اﻷمر يقتضي تقديم تقرير شهري يتوافق مع تغيير رئاسة المجلس، وأن ذلك من شأنه أن يحسن المعلومات المتاحة للبلدان اﻷعضاء.
    1.2 Presentación de un informe mensual detallado sobre el estado de las contribuciones en el mes siguiente UN 1-2 تقديم تقرير شهري عن حالة الاشتراكات في غضون الشهر التالي
    :: Preparación de un informe mensual sobre la utilización de los medios de transporte aéreos de las Naciones Unidas y 79 informes sobre el cumplimiento de acuerdos comerciales de fletamento, incluidos informes mensuales destinados a las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تقرير شهري عن استعمال العتاد الجوي للأمم المتحدة وتقارير أداء عن 79 اتفاقا تجاريا لتأجير الرحلات الجوية، بما في ذلك تقارير شهرية إلى بعثات حفظ السلام
    La OMS, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y el UNICEF colaboraron en la elaboración de un informe mensual sobre indicadores de vigilancia en el sector de la salud, en que se siguió de cerca y de manera general la situación de salud de los palestinos y el estado de los servicios de salud. UN وتعاونت منظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف في إنتاج تقرير شهري عن مؤشرات مراقبة القطاع الصحي تولى الرصد الشامل لأحوال الفلسطينيين الصحية ووضع الخدمات الصحية.
    7. La DAI/OSSI presentó a la Unidad de Coordinación de la Auditoría del ACNUR un informe mensual sobre los progresos realizados en la aplicación del plan de trabajo, que el Servicio transmitió al personal directivo del ACNUR y al Comité de Supervisión del ACNUR. UN 7- زوّدت الشعبة وحدة تنسيق مراجعة الحسابات في المفوضية بتقرير شهري عن الحالة الراهنة بشأن التقدم المحرز في خطة العمل وأحيل ذلك التقرير إلى إدارة المفوضية وإلى لجنة الرقابة في المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus