"un informe sobre el tema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقريرا عن الموضوع
        
    • تقرير عن الموضوع
        
    • تقريرا عن هذا الموضوع
        
    • تقرير عن هذا الموضوع
        
    • تقرير في هذا الشأن
        
    • تقرير بشأن البند
        
    • تقريرا عن موضوع
        
    • تقريرا عن البند
        
    • تقريرا حول الموضوع إلى
        
    • تقريراً عن البند
        
    • تقرير عن موضوع
        
    • تقرير عن هذه المسألة
        
    El Secretario General presentó un informe sobre el tema en 1980. UN وقدم اﻷمين الام تقريرا عن الموضوع في عام ١٩٨٠.
    A fin de poder elaborar un informe sobre el tema, la Secretaría había enviado a los Estados partes en la Convención un cuestionario referido al régimen jurídico que regula la ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras en esos Estados. UN ولكي تتمكن اﻷمانة العامة من إعداد تقرير عن الموضوع فقد أرسلت الى الدول اﻷعضاء في الاتفاقية، استبيانا يتصل بالنظام القانوني الذي يحكم في تلك الدول الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها.
    Al mismo tiempo, la Dependencia Común de Inspección examinó la cuestión y ha preparado un informe sobre el tema. UN وفي الوقت نفسه، استعرضت وحدة التفتيش المشتركة هذه المسألة وأعدت تقريرا عن هذا الموضوع.
    El Presidente agregó que se presentaría un informe sobre el tema. UN وأضاف الرئيس قائلا إنه سيقدم تقرير عن هذا الموضوع.
    El Representante Permanente de Marruecos dijo además que en cada ocasión en que se reunía la Comisión, se hablaba de la necesidad de establecer un diálogo para resolver ciertos problemas, algunos verdaderos y otros no. No obstante, ya existía un plan de arreglo, bajo la égida del Consejo de Seguridad y del Secretario General, y se emitía quincenalmente un informe sobre el tema. UN ٥٦ - وكذلك قال الممثل الدائم للمغرب إنه يتردد، في كل اجتماع من اجتماعات اللجنة، القول بإن ثمة حاجة إلى إجراء حوار لتسوية المشاكل، وبعض هذه المشاكل فعلي، وبعضها اﻵخر مفتعل. فهناك فعلا خطة للتسوية، مع هذا، تحت رعاية مجلس اﻷمن واﻷمين العام، وثمة تقرير في هذا الشأن يصدر مرة كل اسبوعين.
    Tampoco se espera un informe sobre el tema 148, La situación en los territorios ocupados de Croacia, pero el Presidente transmitirá posteriormente las comunicaciones que guarden relación con dicho tema. UN كذلك فليس من المنتظر أيضا صدور تقرير بشأن البند ١٤٨ " الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة " .
    6. Solicita al Secretario General que en su sexagésimo séptimo período de sesiones le presente un informe sobre el tema `Globalización e interdependencia ' ; UN " 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن موضوع ' العولمة والترابط`؛
    Contiene también un informe sobre el tema que se designó para la sesión de alto nivel sobre actividades operacionales del Consejo Económico y Social. UN وهو يتضمن أيضا تقريرا عن الموضوع المحدد للاجتماع الرفيع المستوى من الجزء الخاص باﻷنشطة التنفيذية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Contiene también un informe sobre el tema que se designó para la sesión de alto nivel sobre actividades operacionales del Consejo Económico y Social. UN وهو يتضمن أيضا تقريرا عن الموضوع المحدد للاجتماع الرفيع المستوى من الجزء الخاص باﻷنشطة التنفيذية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En la resolución 52/25, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre el tema en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN وفي القرار ٥٢/٢٥، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن الموضوع في دورتها الثالثة والخمسين.
    A fin de poder elaborar un informe sobre el tema, la Secretaría había enviado a los Estados partes en la Convención un cuestionario referido al régimen jurídico que regula la ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras en esos Estados. UN ولكي تتمكن اﻷمانة العامة من إعداد تقرير عن الموضوع فقد أرسلت الى الدول اﻷعضاء في الاتفاقية، استبيانا يتصل بالنظام القانوني الذي يحكم في تلك الدول الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وتنفيذها.
    Tres cursos prácticos que tendrán lugar a comienzos de 2003 en el Japón, los Estados Unidos de América y Europa servirán de base para preparar un informe sobre el tema durante el próximo año. UN ومن المزمع عقد ثلاث حلقات عمل في أوائل عام 2003 في كل من اليابان والولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا، لتكون أساسا لإعداد تقرير عن الموضوع خلال العام المقبل.
    La secretaría ha preparado un informe sobre el tema (E/ICEF/2003/12) para facilitar los debates. UN وقد تم إعداد تقرير عن الموضوع (E/ICEF/2003/12) من قبل الأمانة لتيسير المداولات.
    La Dependencia Común de Inspección también ha preparado un informe sobre el tema. UN وأعدت وحدة التفتيش المشتركة أيضا تقريرا عن هذا الموضوع.
    En el octavo período de sesiones, el Magistrado Anderson presentó un informe sobre el tema. UN وأثناء الدورة الثامنة، قدم القاضي أندرسون تقريرا عن هذا الموضوع.
    El Secretario General en un informe sobre el tema recomendó establecer un servicio de diversificación para financiar proyectos y programas de diversificación. UN وقد أوصى اﻷمين العام في تقرير عن هذا الموضوع بإنشاء مرفق لتنويع السلع اﻷساسية من أجل تمويل مشاريع وبرامج التنويع.
    En un informe sobre el tema, el Secretario General recomendó establecer un servicio de diversificación para financiar proyectos y programas de diversificación. UN وقد أوصى اﻷمين العام في تقرير عن هذا الموضوع بإنشاء مرفق لتنويع السلع اﻷساسية من أجل تمويل مشاريع وبرامج التنويع.
    5. Acoge con satisfacción el nuevo sistema de rendición de cuentas creado en la Secretaría para la presentación, el procesamiento y la publicación de documentos y pide al Secretario General que presente un informe sobre el tema al Comité de Conferencias para que éste lo siga examinando y analizando, a fin de formular recomendaciones concretas a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones; UN 5 - ترحب بآلية المساءلة الجديدة المنشأة بالأمانة العامة من أجل تقديم الوثائق وتجهيزها وإصدارها، وتطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير في هذا الشأن إلى لجنة المؤتمرات للمضي في النظر فيه وتحليله، بغية تقديم توصيات ملموسة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    7. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe sobre el tema de esta resolución, incluidas las iniciativas adoptadas por los Estados para eliminar los delitos de este tipo. UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن موضوع هذا القرار، بما في ذلـــــك عن المبادرات التي تتخذها الدول في سبيل القضاء على الجرائم المشار إليها.
    El Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y de Relaciones Exteriores presenta un informe sobre el tema. UN قـدم مديــر مكتب شـؤون اﻷمم المتحدة والعلاقــات الخارجية تقريرا عن البند.
    8. Pide también al Secretario General que le presente un informe sobre el tema en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا حول الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    El informe oral del Presidente del OSACT incluirá un informe sobre el tema 10 del programa del OSACT, titulado " Aspectos científicos, técnicos y socioeconómicos de la mitigación del cambio climático " . UN وسيتضمن التقرير الشفوي لرئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقريراً عن البند 10 من جدول أعمال الهيئة الفرعية المعنون " الجوانب العلمية والتقنية
    Celebramos la intención del Secretario General de preparar un informe sobre el tema de la Asamblea del Milenio, y por nuestra parte estamos dispuestos a contribuir a la preparación del proceso presentando en una fase posterior nuestras propuestas sobre dos o tres posibles temas para la Asamblea del Milenio. UN ونرحب بنية اﻷمين العام إعداد تقرير عن موضوع جمعية الألفية، ونحن مستعدون من جانبنا للمساهمة في عملية التحضير بتقديم مقترحاتنا بشأن موضوعين محتملين أو ثلاثة لجمعية اﻷلفية في مرحلة لاحقة.
    En el documento A/57/809 se presentó un informe sobre el tema. UN 37 - صدر تقرير عن هذه المسألة في الوثيقة A/57/809.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus