En 1995, el Gobierno del Territorio publicó un informe titulado Las Bermudas rumbo al siglo XXI, en que figuraba un análisis sociológico de la situación en las Bermudas. | UN | ٢٥ - وفي عام ١٩٩٥، أصدرت الحكومة تقريرا بعنوان " مسيرة برمودا نحو القرن الحادي والعشرين " ، وفيه تحليل اجتماعي للتطورات في برمودا. |
En 1990, publicó un informe titulado " Ocupe su sitio, señora " , en que se puso de manifiesto la baja representación de la mujer en la política. | UN | وفي عام 1990، نشرت تقريرا بعنوان " اتخذي مكانا يا سيدتي " أظهر بالدليل التمثيل الناقص للمرأة في السياسة. |
La UNCTAD publicó además un informe titulado Economic Partnership Agreements Comparative Analysis of the Agricultural Provisions (Acuerdos de asociación económica: análisis comparativo de las disposiciones sobre agricultura). | UN | وأعد الأونكتاد أيضاً تقريراً بعنوان `اتفاقات الشراكة الاقتصادية: تحليل مقارن للأحكام المتعلقة بالمسائل الزراعية`. |
9. No obstante, en los medios de información se difundió posteriormente que en un informe titulado " Examen de la estación aeronaval de las Bermudas " se había recomendado que se cerrara esa estación. | UN | ٩ - على أن وسائط اﻹعلام أذاعت فيما بعد أن تقريرا معنونا " إعادة النظر في المحطة الجوية التابعة للبحرية في برمودا " أوصى بإغلاق المحطة الجوية التابعة لبحرية الولايات المتحدة. |
El análisis de las estimaciones obtenidas se publicará en un informe titulado Sex Differentials in Childhood Mortality. | UN | وسيصدر تحليل التقديرات المحصول عليها في تقرير معنون الفروق بين الجنسين في معدلات وفاة الأطفال. |
En 2009, la organización publicó un informe titulado " El examen periódico universal: un ejercicio ambivalente " . | UN | وفي عام 2009، نشرت المنظمة تقريرا عنوانه " الاستعراض الدوري الشامل: ممارسة متأرجحة " . |
En 1982, una comisión presidida por el Primer Ministro de Suecia, Olof Palme, presentó un informe titulado " Common Security " . | UN | في عام 1982، قدمت اللجنة برئاسة أولوف بالما، ر ئيس وزراء السويد، تقريرا بعنوان " الأمن المشترك " . |
4. El 16 de diciembre de 1993, el Sr. Lavity Stoutt, Ministro Principal, presentó ante el Consejo Legislativo del Territorio un informe titulado " Tendencias demográficas en las Islas Vírgenes Británicas: 1970 a 1991 " . | UN | ٤ - وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قدم رئيس الوزراء، السيد لافيتي ستاوت الى المجلس التشريعي في الاقليم تقريرا بعنوان " الاتجاهات السكانية في جزر فرجن البريطانية: ١٩٧٠-١٩٩١ " . |
52. La secretaría elaboró un informe titulado " The role and contribution of youth to the conservation of the African environment " . | UN | ٥٢ - وقد أعدت اﻷمانة تقريرا بعنوان " دور وإسهام الشباب في حفظ البيئة الافريقية " . |
A este respecto, la secretaría de la UNCTAD ha preparado un informe titulado " Establecimiento de sistemas eficaces de regulación y supervisión " (TD/B/CN.4/52). | UN | وفي هذا السياق أعدت أمانة اﻷونكتاد تقريرا بعنوان " اقامة آليات تنظيم وإشراف فعالة " (TD/B/CN.4/52). |
La Dependencia Común de Inspección preparó simultáneamente un informe titulado " Rendición de cuentas, mejora de la gestión y supervisión en el sistema de las Naciones Unidas " , que ofrece una visión completa de la situación y contiene útiles elementos de referencia. | UN | ٥٩ - وقد أصدرت وحدة التفتيش المشتركة في الوقت نفسه تقريرا بعنوان " المساءلة وتحسين اﻹدارة والمراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة " ، يعرض نظرة إجمالية شاملة للحالة ويحتوي على معلومات مرجعية جيدة. |
Para facilitar los debates en la Reunión de Expertos, la secretaría ha preparado un informe titulado " Cuestiones de política, medidas y programas seleccionados sobre asociaciones entre empresas " (TD/B/COM.3/EM.4/2). | UN | ومن أجل تيسير المناقشة في اجتماع الخبراء، أعدت اﻷمانة تقريراً بعنوان " قضايا وتدابير وبرامج مختارة في مجال السياسة العامة بشأن الشراكات بين الشركات " (TD/B/COM.3/EM.4/2). |
29. En junio de 2002 el Representante Especial publicó un informe titulado " La venganza callejera en Camboya " en que se documentaban unos 65 casos de agresión y linchamiento cometidos desde mediados de 1999. | UN | 29- في حزيران/يونيه 2002، أصدر الممثل الخاص تقريراً بعنوان " عقاب الشوارع في كمبوديا " يوثّق 65 عملية اعتداء وعملية قتل غوغائية حدثت منذ أواسط عام 1999. |
4. La secretaría de la UNCTAD preparó un informe titulado " El desarrollo económico en África. Del ajuste estructural a la reducción de la pobreza: ¿cuál es la novedad? " . | UN | 4- أعدت أمانة الأونكتاد تقريراً بعنوان " التنمية الاقتصادية في أفريقيا: من التكيف إلى الحد من الفقر: ما هو الجديد؟ " . |
El 5 de marzo de 2002, esta subcomisión presentó un informe titulado " El sistema de la prostitución: una forma de violencia contra la mujer " , en el que la prostitución se define como una manifestación de violencia sexista. | UN | وقدمت هذه اللجنة الفرعية في 5 آذار/ مارس 2002 تقريرا معنونا " نظام الدعارة يمثل عنفا ضد المرأة " يعتبر الدعارة مظهرا للعنف الجنسي. |
Para el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, la FAO preparó un informe titulado " Desarrollo sostenible de la montaña " (A/60/309). | UN | وأعدت منظمة الأغذية والزراعة تقريرا معنونا " التنمية المستدامة للجبال " (A/60/309) للدورة الستين للجمعية العامة. |
Medidas del Se ha preparado un informe titulado Medidas adoptadas o | UN | اﻹجراء الذي اتخذته هناك تقرير معنون: " التدابير المتخذة أو المقترحة استجابة للتوصيات الــواردة فــي |
un informe titulado " Habitat in Québec " , disponible en inglés y francés. | UN | تقرير معنون " الموئل في كيبيك " ، متاح بالانكليزية والفرنسية. |
Sobre esa base, en junio de 1994 el Administrador presentó a la Junta un informe titulado " Iniciativas para el cambio " (DP/1994/39). | UN | وعلى هذا اﻷساس، قدم مدير البرنامج تقريرا عنوانه " مبادرات من أجل التغيير " (DP/1994/39) الى المجلس في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
a) Una carpeta conteniendo un informe titulado " Resumen de la utilización de mercenarios contra Cuba durante la década de los noventa " ; | UN | (أ) ملف يحوي تقريراً عنوانه " موجز عن استخدام المرتزقة ضد كوبا أثناء التسعينات؛ |
Se ha publicado un informe, titulado Levels and Trends of Contraceptive Use as Assessed in 1998 en calidad de documento de trabajo. | UN | 4 - أنجز التقرير المعنون " مستويات واتجاهات استعمال وسائل منع الحمل حسب تقييمها في عام 1998 " وصدر كورقة عمل. |
Sin embargo, la cuestión fue examinada por la Comisión de Derechos Humanos en su 56° período de sesiones; el Banco Mundial dedicó a ella recientemente un informe titulado " La voz de los pobres " y numerosas conferencias nacionales y regionales la han analizado. | UN | على أن لجنة حقوق الإنسان نظرت في هذه المسألة في دورتها السادسة والخمسين؛ وخصص لها البنك الدولي مؤخراً تقريراً معنوناً " صوت الفقراء " ، كما حلّلها العديد من المؤتمرات الوطنية والإقليمية. |
Actualmente han aunado sus esfuerzos (con la participación de la OMS en Europa) para la preparación del suplemento estadístico de un informe titulado " Europe ' s environment 1993 " ; | UN | وهي تدمج حاليا جهودها، ومعها أيضا مكتب منظمة الصحة العالمية - أوروبا( في اعداد ملحق احصائي لتقرير بعنوان " بيئة أوروبا ١٩٩٣ " ؛ |
En septiembre de 2001, el grupo de trabajo interdepartamental sobre " Trata de personas " publicó un informe titulado " Trata de seres humanos en Suiza " . | UN | 43 - وفي شهر أيلول/سبتمبر 2001 نشر الفريق العامل المشترك بين الإدارات " الاتجار بالأشخاص " تقريرا تحت عنوان " الاتجار بالأشخاص في سويسرا " . |
157. La Junta Ejecutiva tuvo ante sí un informe titulado " Apoyo del FNUAP a la salud genésica en situaciones de emergencia " (DP/FPA/1999/6). | UN | ١٥٧ - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير تحت عنوان " دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ " )DP/FPA/1999/6(. |
Este Equipo de Tareas preparó un informe titulado " Land and Human Settlement " (La tierra y los asentamientos humanos), que se distribuyó y examinó en un seminario nacional al que asistieron 150 representantes de gobiernos, donantes, las Naciones Unidas y ONG. | UN | ووضعت فرق العمل هذه تقريراً عن " الأرض والاستيطان البشري " وزع ونوقش في حلقة عمل وطنية حضرها 150 ممثلاً عن الحكومات والجهات المانحة والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
:: La organización también presentó un informe alternativo al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en el Examen y Evaluación de Beijing +10, seguido de un informe titulado " We Keep Running, but Are We Getting Somewhere Else? " (Seguimos trabajando, pero ¿hemos cambiado algo?) presentado a la Conferencia Beijing + 15, en marzo de 2010. | UN | - قدمت الشبكة أيضا " تقريرا ظِـلِّـيـا " إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في إطار " عملية استعراض بيجين +١٠ " ، وأتبعته بتقرير معنون " نحن مستمرون في العَدْو، ولكن هل سنـنـتـهي إلى `موضع آخر؟ ' " تم تقديمه إلى مؤتمر " بـيـجـيـن+١٥ " في آذار/مارس ٢٠١٠؛ |
En julio de 2000, se presentó al Grupo de los Ocho, en la cumbre que celebraron en Okinawa, un informe titulado Un mundo mejor para todos: Consecución de los objetivos de desarrollo internacional. | UN | 166 - وفي تموز/يوليه 2000، قُدم تقرير يحمل عنوان " عالم أفضل للجميع: التقدم نحو أهداف التنمية الدولية " إلى مجموعة البلدان الصناعية الثمانية في مؤتمر قمتها في أوكيناوا. |
Para tratar algunas de esas cuestiones, la División de Población está preparando un informe titulado Measurement of the Quality of Family Planning Services: Issues and Challenges, que se basa en seis documentos de antecedentes aportados por expertos en la materia. | UN | وعلى سبيل معالجة بعض هذه المسائل، تقوم شعبة السكان بإعداد تقرير بعنوان " قياس نوعية خدمات تنظيم اﻷسرة: المسائل والتحديات " بالاستناد إلى ست ورقات معلومات أساسية ساهم بها خبراء في هذا الميدان. |