"un informe titulado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقريرا بعنوان
        
    • تقريراً بعنوان
        
    • تقريرا معنونا
        
    • تقرير معنون
        
    • تقريرا عنوانه
        
    • تقريراً عنوانه
        
    • التقرير المعنون
        
    • تقريراً معنوناً
        
    • لتقرير بعنوان
        
    • تقريرا تحت عنوان
        
    • تقرير تحت عنوان
        
    • هذه تقريراً عن
        
    • بتقرير معنون
        
    • تقرير يحمل عنوان
        
    • بإعداد تقرير بعنوان
        
    En 1995, el Gobierno del Territorio publicó un informe titulado Las Bermudas rumbo al siglo XXI, en que figuraba un análisis sociológico de la situación en las Bermudas. UN ٢٥ - وفي عام ١٩٩٥، أصدرت الحكومة تقريرا بعنوان " مسيرة برمودا نحو القرن الحادي والعشرين " ، وفيه تحليل اجتماعي للتطورات في برمودا.
    En 1990, publicó un informe titulado " Ocupe su sitio, señora " , en que se puso de manifiesto la baja representación de la mujer en la política. UN وفي عام 1990، نشرت تقريرا بعنوان " اتخذي مكانا يا سيدتي " أظهر بالدليل التمثيل الناقص للمرأة في السياسة.
    La UNCTAD publicó además un informe titulado Economic Partnership Agreements Comparative Analysis of the Agricultural Provisions (Acuerdos de asociación económica: análisis comparativo de las disposiciones sobre agricultura). UN وأعد الأونكتاد أيضاً تقريراً بعنوان `اتفاقات الشراكة الاقتصادية: تحليل مقارن للأحكام المتعلقة بالمسائل الزراعية`.
    9. No obstante, en los medios de información se difundió posteriormente que en un informe titulado " Examen de la estación aeronaval de las Bermudas " se había recomendado que se cerrara esa estación. UN ٩ - على أن وسائط اﻹعلام أذاعت فيما بعد أن تقريرا معنونا " إعادة النظر في المحطة الجوية التابعة للبحرية في برمودا " أوصى بإغلاق المحطة الجوية التابعة لبحرية الولايات المتحدة.
    El análisis de las estimaciones obtenidas se publicará en un informe titulado Sex Differentials in Childhood Mortality. UN وسيصدر تحليل التقديرات المحصول عليها في تقرير معنون الفروق بين الجنسين في معدلات وفاة الأطفال.
    En 2009, la organización publicó un informe titulado " El examen periódico universal: un ejercicio ambivalente " . UN وفي عام 2009، نشرت المنظمة تقريرا عنوانه " الاستعراض الدوري الشامل: ممارسة متأرجحة " .
    En 1982, una comisión presidida por el Primer Ministro de Suecia, Olof Palme, presentó un informe titulado " Common Security " . UN في عام 1982، قدمت اللجنة برئاسة أولوف بالما، ر ئيس وزراء السويد، تقريرا بعنوان " الأمن المشترك " .
    4. El 16 de diciembre de 1993, el Sr. Lavity Stoutt, Ministro Principal, presentó ante el Consejo Legislativo del Territorio un informe titulado " Tendencias demográficas en las Islas Vírgenes Británicas: 1970 a 1991 " . UN ٤ - وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قدم رئيس الوزراء، السيد لافيتي ستاوت الى المجلس التشريعي في الاقليم تقريرا بعنوان " الاتجاهات السكانية في جزر فرجن البريطانية: ١٩٧٠-١٩٩١ " .
    52. La secretaría elaboró un informe titulado " The role and contribution of youth to the conservation of the African environment " . UN ٥٢ - وقد أعدت اﻷمانة تقريرا بعنوان " دور وإسهام الشباب في حفظ البيئة الافريقية " .
    A este respecto, la secretaría de la UNCTAD ha preparado un informe titulado " Establecimiento de sistemas eficaces de regulación y supervisión " (TD/B/CN.4/52). UN وفي هذا السياق أعدت أمانة اﻷونكتاد تقريرا بعنوان " اقامة آليات تنظيم وإشراف فعالة " (TD/B/CN.4/52).
    La Dependencia Común de Inspección preparó simultáneamente un informe titulado " Rendición de cuentas, mejora de la gestión y supervisión en el sistema de las Naciones Unidas " , que ofrece una visión completa de la situación y contiene útiles elementos de referencia. UN ٥٩ - وقد أصدرت وحدة التفتيش المشتركة في الوقت نفسه تقريرا بعنوان " المساءلة وتحسين اﻹدارة والمراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة " ، يعرض نظرة إجمالية شاملة للحالة ويحتوي على معلومات مرجعية جيدة.
    Para facilitar los debates en la Reunión de Expertos, la secretaría ha preparado un informe titulado " Cuestiones de política, medidas y programas seleccionados sobre asociaciones entre empresas " (TD/B/COM.3/EM.4/2). UN ومن أجل تيسير المناقشة في اجتماع الخبراء، أعدت اﻷمانة تقريراً بعنوان " قضايا وتدابير وبرامج مختارة في مجال السياسة العامة بشأن الشراكات بين الشركات " (TD/B/COM.3/EM.4/2).
    29. En junio de 2002 el Representante Especial publicó un informe titulado " La venganza callejera en Camboya " en que se documentaban unos 65 casos de agresión y linchamiento cometidos desde mediados de 1999. UN 29- في حزيران/يونيه 2002، أصدر الممثل الخاص تقريراً بعنوان " عقاب الشوارع في كمبوديا " يوثّق 65 عملية اعتداء وعملية قتل غوغائية حدثت منذ أواسط عام 1999.
    4. La secretaría de la UNCTAD preparó un informe titulado " El desarrollo económico en África. Del ajuste estructural a la reducción de la pobreza: ¿cuál es la novedad? " . UN 4- أعدت أمانة الأونكتاد تقريراً بعنوان " التنمية الاقتصادية في أفريقيا: من التكيف إلى الحد من الفقر: ما هو الجديد؟ " .
    El 5 de marzo de 2002, esta subcomisión presentó un informe titulado " El sistema de la prostitución: una forma de violencia contra la mujer " , en el que la prostitución se define como una manifestación de violencia sexista. UN وقدمت هذه اللجنة الفرعية في 5 آذار/ مارس 2002 تقريرا معنونا " نظام الدعارة يمثل عنفا ضد المرأة " يعتبر الدعارة مظهرا للعنف الجنسي.
    Para el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, la FAO preparó un informe titulado " Desarrollo sostenible de la montaña " (A/60/309). UN وأعدت منظمة الأغذية والزراعة تقريرا معنونا " التنمية المستدامة للجبال " (A/60/309) للدورة الستين للجمعية العامة.
    Medidas del Se ha preparado un informe titulado Medidas adoptadas o UN اﻹجراء الذي اتخذته هناك تقرير معنون: " التدابير المتخذة أو المقترحة استجابة للتوصيات الــواردة فــي
    un informe titulado " Habitat in Québec " , disponible en inglés y francés. UN تقرير معنون " الموئل في كيبيك " ، متاح بالانكليزية والفرنسية.
    Sobre esa base, en junio de 1994 el Administrador presentó a la Junta un informe titulado " Iniciativas para el cambio " (DP/1994/39). UN وعلى هذا اﻷساس، قدم مدير البرنامج تقريرا عنوانه " مبادرات من أجل التغيير " (DP/1994/39) الى المجلس في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    a) Una carpeta conteniendo un informe titulado " Resumen de la utilización de mercenarios contra Cuba durante la década de los noventa " ; UN (أ) ملف يحوي تقريراً عنوانه " موجز عن استخدام المرتزقة ضد كوبا أثناء التسعينات؛
    Se ha publicado un informe, titulado Levels and Trends of Contraceptive Use as Assessed in 1998 en calidad de documento de trabajo. UN 4 - أنجز التقرير المعنون " مستويات واتجاهات استعمال وسائل منع الحمل حسب تقييمها في عام 1998 " وصدر كورقة عمل.
    Sin embargo, la cuestión fue examinada por la Comisión de Derechos Humanos en su 56° período de sesiones; el Banco Mundial dedicó a ella recientemente un informe titulado " La voz de los pobres " y numerosas conferencias nacionales y regionales la han analizado. UN على أن لجنة حقوق الإنسان نظرت في هذه المسألة في دورتها السادسة والخمسين؛ وخصص لها البنك الدولي مؤخراً تقريراً معنوناً " صوت الفقراء " ، كما حلّلها العديد من المؤتمرات الوطنية والإقليمية.
    Actualmente han aunado sus esfuerzos (con la participación de la OMS en Europa) para la preparación del suplemento estadístico de un informe titulado " Europe ' s environment 1993 " ; UN وهي تدمج حاليا جهودها، ومعها أيضا مكتب منظمة الصحة العالمية - أوروبا( في اعداد ملحق احصائي لتقرير بعنوان " بيئة أوروبا ١٩٩٣ " ؛
    En septiembre de 2001, el grupo de trabajo interdepartamental sobre " Trata de personas " publicó un informe titulado " Trata de seres humanos en Suiza " . UN 43 - وفي شهر أيلول/سبتمبر 2001 نشر الفريق العامل المشترك بين الإدارات " الاتجار بالأشخاص " تقريرا تحت عنوان " الاتجار بالأشخاص في سويسرا " .
    157. La Junta Ejecutiva tuvo ante sí un informe titulado " Apoyo del FNUAP a la salud genésica en situaciones de emergencia " (DP/FPA/1999/6). UN ١٥٧ - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير تحت عنوان " دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ " )DP/FPA/1999/6(.
    Este Equipo de Tareas preparó un informe titulado " Land and Human Settlement " (La tierra y los asentamientos humanos), que se distribuyó y examinó en un seminario nacional al que asistieron 150 representantes de gobiernos, donantes, las Naciones Unidas y ONG. UN ووضعت فرق العمل هذه تقريراً عن " الأرض والاستيطان البشري " وزع ونوقش في حلقة عمل وطنية حضرها 150 ممثلاً عن الحكومات والجهات المانحة والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    :: La organización también presentó un informe alternativo al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en el Examen y Evaluación de Beijing +10, seguido de un informe titulado " We Keep Running, but Are We Getting Somewhere Else? " (Seguimos trabajando, pero ¿hemos cambiado algo?) presentado a la Conferencia Beijing + 15, en marzo de 2010. UN - قدمت الشبكة أيضا " تقريرا ظِـلِّـيـا " إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في إطار " عملية استعراض بيجين +١٠ " ، وأتبعته بتقرير معنون " نحن مستمرون في العَدْو، ولكن هل سنـنـتـهي إلى `موضع آخر؟ ' " تم تقديمه إلى مؤتمر " بـيـجـيـن+١٥ " في آذار/مارس ٢٠١٠؛
    En julio de 2000, se presentó al Grupo de los Ocho, en la cumbre que celebraron en Okinawa, un informe titulado Un mundo mejor para todos: Consecución de los objetivos de desarrollo internacional. UN 166 - وفي تموز/يوليه 2000، قُدم تقرير يحمل عنوان " عالم أفضل للجميع: التقدم نحو أهداف التنمية الدولية " إلى مجموعة البلدان الصناعية الثمانية في مؤتمر قمتها في أوكيناوا.
    Para tratar algunas de esas cuestiones, la División de Población está preparando un informe titulado Measurement of the Quality of Family Planning Services: Issues and Challenges, que se basa en seis documentos de antecedentes aportados por expertos en la materia. UN وعلى سبيل معالجة بعض هذه المسائل، تقوم شعبة السكان بإعداد تقرير بعنوان " قياس نوعية خدمات تنظيم اﻷسرة: المسائل والتحديات " بالاستناد إلى ست ورقات معلومات أساسية ساهم بها خبراء في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus