Se presentará al OSE un informe verbal sobre las conclusiones de esta reunión. | UN | وسيقدم إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ تقرير شفوي عن الاستنتاجات التي يخلص إليها هذا الاجتماع. |
Se presentará un informe verbal sobre el Octavo Concurso Anual de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C. Vis. | UN | سوف يُقدم تقرير شفوي عن مسابقة فيلّيم سي فيس السنوية الثامنة حول قضية صورية عن التحكيم التجاري الدولي. |
Se presentará un informe verbal sobre el Noveno Concurso Anual de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C. Vis. | UN | سوف يقدم تقرير شفوي عن مسابقة فيليم سي. فيس السنوية التاسعة حول قضية صورية عن التحكيم التجاري الدولي. |
La secretaría presentará un informe verbal sobre el programa de capacitación. | UN | وسوف تقدم الأمانة تقريراً شفوياً عن البرنامج التدريبي. |
En su 46º período de sesiones, la Secretaría presentará a la Comisión un informe verbal sobre el tema; | UN | وستقدِّم الأمانةُ إلى اللجنة، في دورتها السادسة والأربعين، تقريراً شفوياً عن هذا الموضوع؛ |
Además, un representante de la Secretaría presentó un informe verbal sobre la cuestión. | UN | وفضلا عن ذلك قدم ممثل للأمانة العامة تقريرا شفويا عن المسألة. |
El Presidente del Grupo de Trabajo, Sr. Gerhard Hafner, presenta un informe verbal sobre la labor realizada por el Grupo de Trabajo. | UN | قدم السيد غيرهارد هافنر، رئيس الفريق العامل، تقريرا شفويا عن أعمال الفريق. |
8. En cada una de las reuniones del Comité Permanente, se presentó un informe verbal sobre cuestiones de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 8- وقُدم، في كل اجتماع عقدته اللجنة الدائمة، تقرير شفوي عن قضايا التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Además, el Comité escuchó un informe verbal sobre el tema presentado por el representante de la Secretaría. | UN | 7 - واستمعت اللجنة أيضا إلى تقرير شفوي عن هذا الموضوع من ممثل الأمانة العامة. |
36. Se presentará un informe verbal sobre el 11º Concurso anual de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C. Vis. | UN | 36- وسوف يقدم تقرير شفوي عن مسابقة فيليم سي. فيس السنوية الحادية عشرة حول قضية صورية عن التحكيم التجاري الدولي. |
En vista del poco tiempo que ha transcurrido entre la Conferencia y el período de sesiones de la Junta, se hará un informe verbal sobre los progresos realizados, con información sobre los avances conseguidos en la creación y aplicación de cada una de las asociaciones. | UN | وبالنظر إلى الفاصل الزمني القصير بين المؤتمر ودورة المجلس، سوف يقدم تقرير شفوي عن التقدم المحرز، مع معلومات عن التقدم المحرز في بناء وتنفيذ كل شراكة من الشراكات. |
35. Se presentará un informe verbal sobre el 12º Concurso anual de Arbitraje Comercial Internacional Simulado Willem C. Vis. | UN | 35- سوف يُقدّم تقرير شفوي عن مسابقة فيليم سي. فيس الدولية الثانية عشرة حول قضية صورية عن التحكيم التجاري الدولي. |
390. Se presentó un informe verbal sobre el programa de pasantías de la secretaría de la Comisión. | UN | 390- قُدِّم تقرير شفوي عن برنامج التدريب الداخلي في أمانة الأونسيترال. |
56. Se presentará un informe verbal sobre el programa de pasantías en la secretaría de la Comisión. | UN | 56- سيُقدَّم تقرير شفوي عن برنامج التمرين الداخلي في أمانة اللجنة. |
El Oficial Encargado de la UNCTAD presentará un informe verbal sobre las disposiciones que se podrían tomar en el mecanismo intergubernamental de la UNCTAD para el seguimiento del Simposio. | UN | سيقدم الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد تقريراً شفوياً عن الترتيبات الممكنة في آلية اﻷونكتاد الحكومية الدولية لمتابعة أعمال الندوة. |
La secretaría presentó un informe verbal sobre las actividades realizadas entre períodos de sesiones en relación con el establecimiento de un sistema de información tecnológica. | UN | وقدمت الأمانة تقريراً شفوياً عن الأنشطة التي اضطلعت بها فيما بين الدورتين فيما يتصل بوضع نظام معلومات بشأن التكنولوجيات. |
La secretaría presentará también un informe verbal sobre su cooperación con el CDB y la CLD, incluida la que tenga lugar en el grupo de enlace. | UN | كما ستقدم الأمانة تقريراً شفوياً عن تعاونها مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بما في ذلك من خلال فريق الاتصال. |
En la misma sesión, el Presidente del Comité presentó un informe verbal sobre los resultados de las consultas mencionadas anteriormente. | UN | ٨١ - وفي الجلسة نفسها قدم رئيس لجنة المؤتمرات تقريرا شفويا عن نتائج المشاورات المذكورة آنفا. |
En la 390ª sesión, celebrada el 19 de agosto de 1996, la Secretaría presentó un informe verbal sobre la cuestión. | UN | ٢٥ - في الجلسة ٣٩٠ المعقودة في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٦، قدمت اﻷمانة العامة تقريرا شفويا عن هذه المسألة. |
Fue presidida conjuntamente por el Presidente del OSACT y el Director de la Academia Internacional del Medio Ambiente, Sr. B. Hawrylyshyn, quien presentó al OSACT un informe verbal sobre sus deliberaciones. | UN | هاوريلشين مدير اﻷكاديمية الدولية للبيئة الذي قدم تقريرا شفويا عن أعمال حلقة التدارس إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
32. La secretaría presentará un informe verbal sobre los progresos realizados hasta el momento en la ejecución del programa de trabajo. | UN | 32- وستقدم الأمانة تقريراً شفوياً بشأن التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ برنامج العمل. |
De conformidad con las decisiones 99/21 y 2000/9, la Junta también había pedido un informe verbal sobre estimaciones actualizadas de los ingresos del FNUAP. | UN | وعملاً بالمقررين 99/21 و2000/9، طلب المجلس أيضاً تقديم بيان شفوي عن التقديرات المستكملة لإيرادات صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2000. |
La Comisión recibirá un informe verbal sobre esa resolución presentado por la Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. | UN | وسوف تستمع اللجنة إلى تقرير شفهي عن ذلك القرار يرفعه المستشار الخاص للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
Durante su período de sesiones sustantivo de 1996, el Consejo Económico y Social había recibido un informe verbal sobre la cuestión. | UN | وقد سبق تقديم تقرير مرحلي شفوي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أثناء دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦. |