"un instrumento de evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أداة تقييم
        
    • أداة لتقييم
        
    • أداة للتقييم
        
    • أداة تقييمية
        
    • بأداة لتقييم
        
    • وأداة تقييم
        
    • وسيلة تقييم
        
    En 2003, el UNICEF puso a prueba un instrumento de evaluación de la incorporación de la perspectiva de género en los programas por países. UN وأجرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة اختبارات على أداة تقييم لمراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية في عام 2003.
    En los Estados Unidos, se somete a los migrantes a un proceso de examen en que se utiliza un instrumento de evaluación de los riesgos. UN وفي الولايات المتحدة، يجتاز المهاجرون غربلة عملية يتم في سياقها فرزهم باستخدام أداة تقييم للمخاطر شاملة لنطاق البلد.
    En 2012, la OIT prestó apoyo al Ministerio de Trabajo para elaborar un instrumento de evaluación para los servicios de asesoramiento y orientación destinados a las cooperativas en cuestiones de gestión empresarial y gobernanza. UN وفي عام 2012، قدمت منظمة العمل الدولية دعما إلى وزارة العمل لوضع أداة تقييم للتعاونيات من أجل تقديم خدمات الدعم الاستشارية والمشورة إلى التعاونيات بشأن قضايا إدارة المشاريع وتنظيمها.
    :: La elaboración de un instrumento de evaluación de calidad para uso de los bancos en el seguimiento del grado de satisfacción de sus clientes, en general, y de sus clientes femeninos, en particular; UN :: إعداد أداة لتقييم النوعية لكي تستخدمها المصارف في رصد الرضا بين عملائها بوجه عام وعميلاتها بوجه خاص؛
    Las dos organizaciones han elaborado conjuntamente un instrumento de evaluación de la vulnerabilidad en relación con inundaciones desde el punto de vista de las inundaciones y los asentamientos humanos. UN وقد طورت المنظمتان بصورة مشتركة أداة لتقييم التعرض المتعلق بالفيضانات من جانب بيئي وجانب المستوطنات البشرية.
    En Nepal, el UNICEF colaboró con la OIT para crear un instrumento de evaluación rápida. UN وتعاونت اليونيسيف في نيبال مع منظمة العمل الدولية لوضع أداة للتقييم السريع.
    En África occidental, la oficina regional está completando el desarrollo de un instrumento de evaluación de la vulnerabilidad con indicadores múltiples, en el que participan varios países de la región. UN ويعكف المكتب اﻹقليمي في غرب افريقيا على الانتهاء من وضع أداة للتقييم المتعدد المؤشرات لحالات الضعف باشتراك عدة بلدان في المنطقة.
    La suma destinada a programas informáticos (42.000 dólares) permitiría sufragar las necesidades de imágenes por satélite, cartografía y un instrumento de evaluación en línea de los asuntos públicos. UN 301 - ويغطي مبلغ (000 42 دولار) المطلوب لاقتناء البرامجيات الاحتياجات اللازمة للصور الساتلية، ورسم الخرائط، وتطوير أداة تقييمية إلكترونية للشؤون العامة.
    m. Desarrollo de un instrumento de evaluación de la reforma de la justicia penal, incluso en el marco del mantenimiento de la paz y de la reconstrucción con posterioridad a los conflictos; UN م - استحداث أداة تقييم لإصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك في إطار حفظ السلم وإعادة البناء في مرحلة ما بعد الصراع؛
    El sistema incorpora las mejores prácticas en materia de bienestar infantil del país y un instrumento de evaluación aceptado a nivel nacional e internacional. UN ويُدمج النظامُ أفضل الممارسات المعمول بها في كندا فيما يتعلق بحماية الطفل في أداة تقييم معترف بها على المستويين الوطني والدولي.
    Este presupuesto, que ascendía a 134.000 euros, permitió, entre otras cosas, publicar una licitación para la elaboración de un instrumento de evaluación de dos circulares del Colegio de Procuradores generales. UN وقد سمحت هذه الميزانية، البالغة 000 134 يورو، بالخصوص، بإصدار طلب عروض لإنجاز أداة تقييم لمنشورين صادرين عن فريق المدّعين العامين.
    En 2012, el UNFPA introdujo un instrumento de evaluación más amplio, el instrumento de evaluación de la capacidad de los asociados en la ejecución, al considerar que el método armonizado no era suficiente para evaluar a los asociados en la ejecución. UN وقد عمد الصندوق، في عام 2012، إلى استحداث أداة تقييم أوسع نطاقاً، هي أداة تقييم قدرة الشركاء المنفذين، حيث رأى أن النهج المنسق للتحويلات النقدية ليس كافيا لتقييم الشركاء المنفذين.
    24. El proyecto LADA ha elaborado también un instrumento de evaluación local, un conjunto de técnicas de evaluación sencillas y económicas que los agricultores pueden ir aprendiendo gradualmente y que están relacionadas con su necesidad de mejorar las condiciones de la tierra. UN 24- وقد أعد المشروع أيضاً أداة تقييم محلية، وهي مجموعة من تقنيات التقييم البسيطة وغير المكلفة، يمكن للمزارعين تعلمها تدريجياً وترتبط باحتياجاتهم لتحسين حالة الأرض.
    En el marco para el perfeccionamiento institucional, los perfiles condujeron a la elaboración de un instrumento de evaluación en forma de una nueva encuesta en línea para el personal, denominado indicador de la eficacia institucional, que proporciona a los departamentos indicadores detallados de cómo se percibe su nivel de eficacia y eficiencia. UN وضمن إطار المنظمة التطويري أدت هذه المواصفات إلى إنشاء أداة تقييم في شكل دارسة استقصائية جديدة على شبكة الإنترنت موجهة للموظفين تسمى مؤشر فعالية المنظمة. وتوفر هذه الأداة للإدارات مؤشرات تفصيلية لمستوى الفعالية والكفاءة الذي تتصوره.
    :: La Dirección Nacional de Aduanas está encargada de crear un instrumento de evaluación de riesgos para que lo apliquen sus estructuras operativas. UN :: تتولى السلطة الوطنية للجمارك وضع أداة لتقييم المخاطر تطبقها كافة الهياكل العاملة.
    Además, en 2010 la UNODC presentó un instrumento de evaluación de la prevención del delito y el manual para la aplicación de las Directrices de las Naciones Unidas para la prevención del delito, titulado Handbook on the Crime Prevention Guidelines: Making Them Work. UN وعلاوة على ذلك، أطلق المكتب أداة لتقييم منع الجريمة ودليل إعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع الجريمة في عام 2010.
    1 política de capacitación y 1 directriz técnica sobre el diseño, la ejecución y la evaluación de la capacitación, incluido un instrumento de evaluación de la capacitación UN وضع سياسة واحدة متعلقة بالتدريب ومبدأ توجيهي تقني بشأن تصميم وتنفيذ وتقييم التدريب، بما في ذلك وضع أداة لتقييم التدريب
    Los sistemas de alerta temprana sobre la desertificación deberían ser una base para el intercambio de información, así como un instrumento de evaluación, vigilancia, previsión, advertencia o alerta y apoyo a las decisiones. UN ولابد من اتخاذ نظم الإنذار المبكر عن التصحر أساساً لتبادل المعلومات، وكذلك اتخاذها أداة للتقييم والرصد و التنبؤ والتنبيه أو التحذير ودعم القرارات.
    La Oficina puso en marcha un instrumento de evaluación en línea en 2012. UN ٨٥٦ - شرع المكتب في عام 2012 في استخدام أداة للتقييم عبر شبكة الإنترنت.
    129. Además de la guía, el entonces Poder Ejecutivo de Escocia encargó a la Comisión de Igualdad de Oportunidades la creación de un instrumento de evaluación propia para los docentes respecto de la igualdad entre los géneros. UN 129- وبالإضافة إلى التوجيهات فإن السلطة التنفيذية في ذلك الوقت كلَّفت " اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص " بإعداد أداة للتقييم الذاتي للمدرسين بالنسبة للمساواة بين الجنسين.
    b) El texto especializado es, por otra parte, un instrumento de evaluación elaborado por separado por la junta especializada de examinadores de cada familia de empleos y se aplica solamente a los candidatos a puestos de cada familia, con la finalidad de poner a prueba sus conocimientos sustantivos. UN (ب) الورقة المتخصصة التي هي عبارة عن أداة تقييمية تضعها لجان الامتحانات المتخصصة لكل مجموعة وظيفية على حدة من أجل اختبار المعارف الفنية.
    77. La primera de ellas es un instrumento de evaluación de observancia de los derechos humanos elaborado por el Instituto de Derechos Humanos de Dinamarca en un período de seis años. UN 77- فالجهد الأول يتعلق بأداة لتقييم مدى التقيد بحقوق الإنسان استحدثها المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان على مدى ست سنوات.
    Antes de que finalice este año se introducirán otros instrumentos, tales como directrices revisadas de programación conjunta, un instrumento de evaluación de la capacidad financiera y modalidades armonizadas de transferencia de recursos. UN وسوف تُدخل، في وقت لاحق من هذا العام، وسائل أخرى، مثل المبادئ التوجيهية المنقحة للبرمجة المشتركة، وأداة تقييم القدرة المالية، وطرائق نقل الموارد المتوائمة.
    Además, si bien el sistema de evaluación común para los países es primordialmente un instrumento de evaluación para situaciones normales de desarrollo, algunos elementos de dicho sistema pueden ser útiles en situaciones de transición, a medida que ciertas regiones o sectores se estabilizan. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فبينما يشكل التقييم القطري المشترك، في المقام اﻷول، وسيلة تقييم لحالات التنمية العادية، إلا أن بعض عناصره، قد تكون ذات قيمة في اﻷوضاع الانتقالية، حيث تستقر بعض المناطق أو القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus