"un instrumento de intercambio de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أداة لتبادل
        
    • أداة تبادل
        
    • أداة لتقاسم
        
    Es un instrumento de intercambio de conocimientos que se utiliza para reunir, extraer y sintetizar experiencias adquiridas con el objeto de mejorar los resultados y fundamentar las políticas y las estrategias de desarrollo. UN وهو أداة لتبادل المعرفة تستخدم في تجميع الدروس المستخلصة وتحليلها وتوليفها بغية تحسين النتائج ودعم الاستراتيجيات الإنمائية والسياسية.
    La labor que se realiza en la Unión Europea sobre los registros de grupos empresariales debería considerarse un instrumento de intercambio de datos entre los Estados miembros de la Unión Europea y además debería proporcionar un marco de muestreo para las encuestas sobre el comercio de servicios de las filiales extranjeras. UN وينبغي أن يكون العمل المتعلق بسجلات مجموعات المؤسسات في الاتحاد الأوروبي أداة لتبادل البيانات بين الدول الأعضاء في المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وينبغي أن يقدم أيضا إطارا للمعاينة فيما يتعلق بالاستقصاءات التجارية لفروع الشركات الأجنبية في الخدمات.
    Análogamente, el Convenio de Rotterdam, aparte de ser principalmente un instrumento de intercambio de información, proporciona un mecanismo para evitar el comercio ilegal o no deseado de pesticidas y de sustancias tóxicas afines mediante la creación de obligaciones jurídicamente vinculantes para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo. UN وبالمثل، فإن اتفاقية روتردام، فضلا عن كونها أداة لتبادل المعلومات بالأساس، توفر آلية لمنع الاتجار غير القانوني أو غير المرغوب فيه بالمبيدات الحشرية والمواد الكيميائية السمية ذات الصلة عن طريق استحداث التزامات ملزمة قانوناً لتنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    3. En cuanto a las lagunas en la información disponible y las propuestas sobre la información que debería figurar en un instrumento de intercambio de información, se señaló que todos los Estados partes podían aportar información y, por lo tanto, cualquier instrumento de intercambio de información debería albergar información sobre la asistencia que cualquier Estado parte podía estar en condiciones de proporcionar. UN 3- وفيما يتعلق بالثغرات الملموسة في المعلومات المتاحة والمقترحات المتعلقة بالمعلومات التي ينبغي أن تشتمل عليها أداة تبادل المعلومات، أشير إلى أن كل دولة من الدول الأطراف هي مساهم محتمل، ولذلك، ينبغي أن تتضمن أي أداة لتبادل المعلومات معلومات عن المساعدة التي قد يكون بمقدور أي دولة طرف تقديمها.
    En 2012 la UNCTAD presentó un instrumento de intercambio de prácticas óptimas para ayudar a los organismos de desarrollo. UN وفي عام 2012، أطلق الأونكتاد أداة لتقاسم الممارسات الفضلى لفائدة وكالات البلدان النامية.
    2. Los copresidentes del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia utilizaron un formato de grupos pequeños para celebrar un foro interactivo de debates profundos sobre la posibilidad de crear un instrumento de intercambio de información. UN 2- واعتمد الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة طريقة العمل في شكل فريق صغير بغية توفير منبر تفاعلي لإجراء مناقشات معمقة بشأن إمكانية وضع أداة لتبادل المعلومات.
    4. Con respecto a los medios para crear un instrumento de intercambio de información, la propuesta más frecuente de los participantes en el debate era un instrumento en Internet y muchos de ellos indicaron que no hacía falta que fuera complicado. UN 4- وفيما يتعلق بالسبل والوسائل الممكنة لاستحداث أداة لتبادل المعلومات، اقترح معظم المشاركين في المناقشة استحداث أداة إلكترونية، ورأى العديد منهم أنه لا حاجة إلى التعقيد في هذا المسعى.
    111. Los Copresidentes del Comité Permanente de recursos, cooperación y asistencia utilizaron un formato de grupos pequeños para celebrar un foro interactivo de debates profundos sobre la posibilidad de crear un instrumento de intercambio de información. UN 111- واعتمد الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة طريقة العمل في شكل فريق صغير بغية توفير منبر تفاعلي لإجراء مناقشات معمقة بشأن إمكانية وضع أداة لتبادل المعلومات.
    113. Con respecto a los medios para crear un instrumento de intercambio de información, la propuesta más frecuente de los participantes en el debate fue un instrumento en Internet, y muchos de ellos indicaron que no hacía falta que fuera complicado. UN 113- وفيما يتعلق بالسبل والوسائل الممكنة لاستحداث أداة لتبادل المعلومات، اقترح معظم المشاركين في المناقشة استحداث أداة إلكترونية، ورأى العديد منهم أنه لا حاجة إلى التعقيد في هذا المسعى.
    22. Con respecto a los medios para crear un instrumento de intercambio de información, la propuesta más frecuente de los participantes en el debate fue un instrumento en Internet, y muchos de ellos indicaron que no hacía falta que fuera complicado. UN 22- وفيما يتعلق بالسبل والوسائل الممكنة لاستحداث أداة لتبادل المعلومات، اقترح معظم المشاركين في المناقشة استحداث أداة إلكترونية، ورأى العديد منهم أن لا حاجة إلى التعقيد في هذا المسعى.
    5. Sobre la base del debate, los Copresidentes trataron de estudiar con la DAA la posibilidad de crear un instrumento de intercambio de información en fase de pruebas. Al cabo de un período determinado, se haría una evaluación que incluiría el análisis de datos relacionados con el número de visitas y los tipos de información consultada. UN 5- واستناداً إلى هذه المناقشة، سعى الرئيسان المتشاركان إلى بحث مسألة استحداث أداة لتبادل المعلومات مع وحدة دعم التنفيذ على سبيل التجربة على أن تخضع للتقييم بعد فترة من الزمن، بما في ذلك من خلال إعداد البيانات ذات الصلة بعدد الزوار ونوع المعلومات التي اطلعوا عليها.
    112. En cuanto a las lagunas en la información disponible y las propuestas sobre la información que debería figurar en un instrumento de intercambio de información, se señaló que todos los Estados partes podían aportar información y, por lo tanto, cualquier instrumento de intercambio de información debía albergar información sobre la asistencia que cualquier Estado parte podía estar en condiciones de proporcionar. UN 112- وفيما يتعلق بالثغرات الملموسة في المعلومات المتاحة والمقترحات المتعلقة بالمعلومات التي ينبغي أن تشتمل عليها أداة تبادل المعلومات، أشير إلى أن كل دولة من الدول الأطراف هي مساهم محتمل، ولذلك، ينبغي أن تتضمن أي أداة لتبادل المعلومات معلومات عن المساعدة التي قد يكون بمقدور أي دولة طرف تقديمها.
    114. Sobre la base del debate, los Copresidentes trataron de estudiar con la DAA la posibilidad de crear un instrumento de intercambio de información en fase de pruebas. Al cabo de un período determinado, se haría una evaluación que incluiría el análisis de los datos sobre el número de visitas y los tipos de información consultada. UN 114- واستناداً إلى هذه المناقشة، سعى الرئيسان المشاركان إلى بحث مسألة استحداث أداة لتبادل المعلومات مع وحدة دعم التنفيذ على سبيل التجربة على أن تخضع للتقييم بعد فترة من الزمن، بما في ذلك من خلال إعداد البيانات ذات الصلة بعدد الزوار ونوع المعلومات التي اطلعوا عليها.
    20. En 2012, los Copresidentes del Comité Permanente de Recursos, Cooperación y Asistencia utilizaron un formato de grupos pequeños para celebrar un foro interactivo de debates a fondo sobre la posibilidad de crear un instrumento de intercambio de información. UN 20- وفي عام 2012، اعتمد الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة طريقة العمل في شكل فريق صغير بغية توفير منبر تفاعلي لإجراء مناقشات معمقة بشأن إمكانية وضع أداة لتبادل المعلومات.
    21. En cuanto a las lagunas en la información disponible y las propuestas sobre la información que debería figurar en un instrumento de intercambio de información, se señaló que todos los Estados partes podían aportar información y, por lo tanto, cualquier instrumento de intercambio de información debía albergar información sobre la asistencia que cualquier Estado parte podía estar en condiciones de proporcionar. UN 21- وفيما يتعلق بالثغرات الملموسة في المعلومات المتاحة والمقترحات المتعلقة بالمعلومات التي ينبغي أن تشتمل عليها أداة تبادل المعلومات، أشير إلى أن كل دولة من الدول الأطراف مساهم محتمل، ولذلك، ينبغي أن تتضمن أي أداة لتبادل المعلومات معلومات عن المساعدة التي قد يكون بمقدور أي دولة طرف تقديمها.
    23. Sobre la base del debate, los Copresidentes trataron de estudiar con la DAA la posibilidad de crear un instrumento de intercambio de información a modo de prueba. Al cabo de un período determinado, se haría una evaluación que incluiría el análisis de los datos sobre el número de visitas y los tipos de información consultada. UN 23- واستناداً إلى هذه المناقشة، سعى الرئيسان المتشاركان إلى بحث مسألة استحداث أداة لتبادل المعلومات مع وحدة دعم التنفيذ على سبيل التجربة على أن تخضع الأداة للتقييم بعد فترة من الزمن، بوسائل منها إعداد البيانات المتعلقة بعدد الزوار ونوع المعلومات التي اطلعوا عليها.
    Habida cuenta de ello, los Copresidentes prepararon un programa para la reunión de mayo de 2012 del Comité Permanente en el que se intentó abordar las tres ideas concretas siguientes: posibilidad de crear un instrumento de intercambio de información o una plataforma de asociaciones, opciones de fondos fiduciarios para asegurar la continuidad de los recursos y disponibilidad de la asistencia y procedimientos para obtenerla. UN ومن هذا المنطلق، قام الرئيسان المتشاركان بتنظيم جدول أعمال لاجتماع اللجنة الدائمة في أيار/مايو 2012، سعياً لمعالجة ثلاث أفكار محددة هي كالتالي: إمكانية استحداث أداة لتبادل المعلومات أو برنامج للشراكات؛ والخيارات الممكنة لإنشاء صناديق استئمانية لضمان استمرارية الموارد؛ وتوافر المساعدة وإجراءات الحصول عليها.
    El informe bienal sobre la aplicación de las recomendaciones del estudio de 2002 se ha convertido en un instrumento de intercambio de información para que los Estados informen bienalmente sobre sus actividades. UN 197 - أصبح التقرير المتعلق بتنفيذ توصيات دراسة عام 2002 الذي يجري إعداده كل سنتين يشكل أداة لتقاسم المعلومات بالنسبة للدول التي تقدم تقارير عن أنشطتها كل سنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus