"un intento desesperado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محاولة يائسة
        
    • محاولة بائسة
        
    • محاولة يأسة
        
    • محاولة للتحريض
        
    El ex Ministro de Finanzas Avraham Shohat dijo “Este es un intento desesperado del Primer Ministro para salvarse repartiendo dinero. UN وصرح وزير المالية السابق، أفراهام شوهات، بأن " هذه محاولة يائسة من رئيس الوزراء ﻹنقاذ نفسه بالنقود.
    En situaciones extremas se ha mantenido rehén a los refugiados en un intento desesperado de antiguos regímenes o grupos rebeldes de favorecer sus propios propósitos. UN وفي الحالات القصوى، أخذ اللاجئون رهائن في محاولة يائسة من النظم السابقة والجماعات المتمردة لتحقيق أهدافها.
    Esta reforma no es una medida para reducir gastos, ni para otorgar más poder a la Secretaría, ni tampoco es un intento desesperado de apaciguar a uno o dos de los principales contribuyentes al presupuesto. UN هذا الإصلاح لا يشكل ممارسة لتخفيض الكلفة، كما أنه لا يشكل انتزاعا للسلطة من جانب الأمانة العامة، أو محاولة يائسة لإرضاء مساهم واحد أو اثنين من مساهمينا الرئيسيين في الميزانية.
    El ataque cínico de la delegación de Siria contra Israel es un intento desesperado de desviar la atención de la grave situación en ese país. UN ويشكل الهجوم المستهتر الذي شنه الوفد السوري ضد إسرائيل محاولة يائسة لتحويل الأنظار عن الحالة الخطيرة في بلده.
    Lo de hoy no ha sido menos que un intento desesperado por tomar el poder, y ha fracasado. Open Subtitles لم يكن اليوم سوى محاولة بائسة للحصول على القوة، و لم تنجح
    En un intento desesperado por salvar a los iniciados Ahsoka Tano es capturada por Hondo y su horda de piratas. Open Subtitles فى محاولة يأسة لانقاذ الصغار قد تم الامساك باسوكا تانو عن طريق هوندوا وقراصنته
    Al mismo tiempo, las autoridades del Japón han puesto en marcha una rastrera campaña para difundir diversos tipos de informes falsos con objeto de empañar la imagen de Chongryon, en un intento desesperado de generar en la sociedad japonesa rencor hacia la República Popular Democrática de Corea y hacia Chongryon. UN ودفعت السلطات اليابانية، في الوقت نفسـه، وسائط الإعلام الخسيسة إلى ترويج مختلف الأنباء الكاذبة بغرض تشويه سمعة رابطة شونغريون في محاولة للتحريض بشكل محموم على التعصب في المجتمع ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ورابطة شونغريون.
    Fue un intento desesperado, de negar su responsabilidad. Open Subtitles لقد كانت محاولة يائسة لرفع المسؤولية عنه
    ¿Qué, crees que saldría con una cosa así de la nada en un intento desesperado de evitar que te alejes? Open Subtitles ماذا, أتعتقدين أنني قلت شيئاً كهذا في محاولة يائسة لمنعك من الرحيل؟
    Lo mató y se quedó con el secreto en un intento desesperado por salvar su compañía. Open Subtitles قتلته وسرقته في محاولة يائسة لإنقاذ شركتك من الإفلاس.
    Fue un intento desesperado para estar contigo un poco más. Open Subtitles كانت تلك محاولة يائسة لإبقاء صحبتك طويلة بعض الشيء
    Estás aquí en un intento desesperado por recuperar el amor de Blair pero sabes que cuando lea lo que has escrito sobre ella, te odiará para siempre. Open Subtitles أنت هنا في محاولة يائسة لتكسب مرة أخرى حب بلير و لكن أنت تعلم عندما تقرأ ما كتبته عنها سوف تكرهك للأبد
    El hombre confesó un asesinato... y el sabotaje del avión del gobierno que abordaste... en un intento desesperado por manipular evidencia. Open Subtitles الرجل اِعترف بالقتـل وتخريب الطائرة الحكومية التي اِستقللتِها في محاولة يائسة منكِ بتسليم الأدلة للحكومة
    Esto no es más que un intento desesperado... del machacado cuerpo de policía por salvar la cara. Open Subtitles هذه ليست أكثر من محاولة يائسة من قبل قوّات الشرطة المتداعية لحفظ ماء الوجه
    Bueno, en mi opinión, pesadillas son un intento desesperado para la memoria y la emoción para tratar de conectar con cada uno otro. Open Subtitles حسنا،برأيي الكوابيس هي محاولة يائسة بين الذاكرة والعاطفة
    Me decía que era un intento desesperado para mantenernos a salvo. Open Subtitles ظللت أقول لنفسي أن هذا كان محاولة يائسة للحفاظ على سلامتنا.
    Esto podría ser una manipulación, un intento desesperado de asustarnos para que no contemos lo que hiciste. Open Subtitles وهذا يمكن أن يكون مجرد التلاعب، و محاولة يائسة لتخويف لنا إلى السكوت عما فعلت.
    Como resultado, recientemente se ha intensificado la lucha en Cuito y en otras regiones, en un intento desesperado de la UNITA de reocupar nuevas regiones y consolidar sus posiciones. UN ونتيجة لذلك تكثف مؤخرا القتال في كويتو ومناطق أخرى حيث تحاول يونيتا محاولة يائسة أن تعيد احتلال مناطق جديدة وأن تعزز موقفها.
    Arreglos de esa índole sólo servirían para socavar la paz y arrojarían una vez más al Oriente Medio al círculo vicioso de una carrera de armamentos en un intento desesperado de hacer frente a los desequilibrios en materia de seguridad. UN إن مثل هذه الدعاوى من شأنها زعزعة أواصر السلام وإلقاء الشرق اﻷوسط من جديد في دائرة مفرغة ومحمومة من سباق التسلح في محاولة يائسة لتدارك الاختلال في موازين اﻷمن.
    Se trata sólo de un intento desesperado y ocioso de la parte portuguesa de paliar su sentimiento de culpa y su lamentable historial colonial en el territorio. UN وما ذلك ببساطة إلا محاولة يائسة عديمة الجدوى من جانب البرتغاليين لتخفيف شعور البرتغال بالذنب إزاء سجلها الاستعماري البغيض في اﻹقليم.
    El argumento utilizado en la carta del Sr. Weston de que las fuerzas blindadas del Reino Unido operaron a una distancia considerable de los centros de población del Iraq meridional no es más que un intento desesperado que transmite el desprecio y la burla de que han sido objeto las normas consuetudinarias, estatutos, acuerdos e instrumentos internacionales. UN إن المزاعم الواردة في رسالة السيد وستون بأن القوات المسلحة البريطانية قامت بعملياتها على مسافة بعيدة عن المراكز السكانية في جنوب العراق، ما هي إلا محاولة بائسة تعبﱢر عن مدى الاستخفاف بل الاستهتار باﻷعراف والمواثيق والاتفاقات والصكوك الدولية ..
    Dion y Sueño simularían sus propias muertes en un intento desesperado de destruir a USIDent. Open Subtitles ديون) و (دريم) سوف يمثلون مطالبهم الخاصة) محاولة يأسة من اجل تدمير اللجنة الجمهورية
    Al mismo tiempo, las autoridades del Japón han puesto en marcha una rastrera campaña para difundir información falsa con objeto de empañar la imagen de Chongryon en un intento desesperado de generar animadversión hacia la República Popular Democrática de Corea y Chongryon en la sociedad. UN ودفعت السلطات اليابانية، في الوقت نفسـه، وسائط الإعلام الدنيئـة إلى الترويج لمختلف البلاغات الكاذبة بغرض تشويه سمعة رابطة شونغريون في محاولة للتحريض بشكل محموم على التعصب في المجتمع ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ورابطة شونغريون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus