No obstante, mantener el curso del centro exige no sólo un liderazgo firme, sino también una gestión práctica. | UN | بيد أن تسيير الأمور بالمركز لا يتطلب فحسب قيادة قوية وإنما أيضا إدارة عملية. |
Lo más importante era derribar el muro de silencio mediante un liderazgo firme, la participación de los jóvenes, un aumento masivo de la financiación, y la supervisión y la vigilancia. | UN | والأهم من ذلك كله هو كسر حاجز الصمت عبر وجود قيادة قوية وإشراك الشباب وزيادة التمويل زيادة ضخمة والمراقبة والرصد. |
Lo más importante era derribar el muro de silencio mediante un liderazgo firme, la participación de los jóvenes, un aumento masivo de la financiación, y la supervisión y la vigilancia. | UN | والأهم من ذلك كله هو كسر حاجز الصمت عبر وجود قيادة قوية وإشراك الشباب وزيادة التمويل زيادة ضخمة والمراقبة والرصد. |
Estoy convencido de que, individual y colectivamente, podrán hacerlo con un liderazgo firme y lúcido. | UN | وإني على ثقة بأنهم يستطيعون ذلك بتوفر القيادة القوية الواضحة الرؤية، داخل الدول وفيما بينها على السواء. |
La Unión Europea seguirá demostrando un liderazgo firme a ese respecto mediante el fortalecimiento de sus propios compromisos. | UN | وسواصل الاتحاد الأوروبي إبداء القيادة القوية في هذا المجال بتعزيز التزاماته الخاصة به. |
Afirmó que la Sra. Bertini, neoyorquina como ella, había ejercido un liderazgo firme y eficaz en el PMA, que se había convertido en el mayor organismo humanitario del mundo. | UN | وقالت إن السيدة برتيني، الآتية هي الأخرى من مدينة نيويورك، قد ساهمت بقيادة قوية وفعالة لإدارة برنامج الأغذية العالمي الذي يشكٍّل اليوم أكبر وكالة إنسانية في العالم. |
Eso significa tener personal bien preparado y muy motivado, contar con el equipo y los recursos adecuados, actuar con un liderazgo firme y hacer exámenes periódicos para garantizar que los mandatos y los recursos sean los apropiados para la situación sobre el terreno. | UN | وهذا يعني وجود أفراد مُعدّين إعداداً جيداً ومُتحمِّسين بشدة للعمل وتوفر المعدات والموارد الصحيحة، وقيادة قوية واستعراضات منتظمة للتأكد من اتساق الولايات والموارد مع بعضها بعضاً وتماشيها مع الحالة على أرض الواقع. |
El Sr. Francis Lorenzo, embajador de la República Dominicana, señaló que para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio se necesitaban voluntad política y un liderazgo firme. | UN | أوضح السفير لورنسو من الجمهورية الدومينيكية أنه لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لا بد من توفر الإرادة السياسية والقيادة القوية. |
Se necesita un liderazgo firme y mayor coordinación. | UN | وذكر أن هناك حاجة إلى قيادة قوية وتنسيق. |
Es esencial que las Naciones Unidas tengan un liderazgo firme para que sea posible seguir avanzando. | UN | وتوفير قيادة قوية من جانب الأمم المتحدة أمر أساسي إذا كان لنا أن نواصل إحراز مزيد من التقدم. |
Será fundamental un liderazgo firme de la nueva entidad. | UN | وسيكون وجود قيادة قوية للكيان الجديد أمرا بالغ الأهمية. |
Esperamos que el Secretario General demuestre un liderazgo firme para promover el programa de consolidación de la paz en las Naciones Unidas y en otros foros. | UN | ونتطلع إلى الأمين العام لتولي قيادة قوية في الدفع قدما بخطة بناء السلام داخل الأمم المتحدة وخارجها. |
Así pues, hace falta más que un plan global para llegar a una solución: se necesita un liderazgo firme y resuelto, que presente a la población argumentos convincentes en favor de la unificación de Chipre y todos los beneficios que acarrearía. | UN | والحل إذن يحتاج لأكثر من خطة شاملة: إنه يحتاج إلى قيادة قوية وحازمة تدافع عن فكرة قبرص الموحدة وكل ما تتضمنه من مزايا. |
Lo que es más importante, consideramos que un liderazgo firme sobre el terreno debe facilitar ese enfoque integrado. | UN | والأهم من ذلك، فإننا نعتقد أنه يجب تيسير هذا النهج المتكامل بمعرفة قيادة قوية في الميدان. |
Por último, sin un liderazgo firme y constante en varios niveles, incluido el político, los resultados deseados indicados anteriormente pueden resultar difíciles de alcanzar. | UN | وأخيراً، وبدون قيادة قوية ومتسقة، بما في ذلك على المستوى السياسي، قد يتضح أن النتائج المنشودة المبينة أعلاه بعيدة المنال. |
La Ronda parece haberse resentido de la falta de un liderazgo firme y de una estructura propicia, así como de la complejidad de las modalidades de negociación, poco aptas para dar resultados. | UN | ويبدو أن جولة الدوحة افتقرت إلى القيادة القوية والهيكل التمكيني وعانت من طرائق معقدة لا تفضي إلى نتائج. |
Esto supone el mayor aumento de los últimos años e indica la eficacia de un liderazgo firme, que tiene una influencia directa a este nivel. | UN | وهذا يمثل أكبر زيادة في السنوات الأخيرة ويشير إلى فعالية القيادة القوية التي تُحدث أثراً مباشراً على هذا المستوى. |
:: Mantener una división clara de responsabilidades entre las autoridades locales y nacionales para promover un liderazgo firme y la rendición de cuentas en la prestación de servicios públicos. | UN | :: ينبغي السعي إلى تقسيم واضح للمسؤوليات بين السلطات المحلية، وبين السلطات المحلية والوطنية، من أجل تعزيز القيادة القوية والخضوع للمساءلة في تقديم الخدمات العامة. |
Por un lado, convendría que todos los agentes humanitarios pertinentes mantuvieran consultas e intercambiaran información sobre el terreno y, por el otro, que hubiera un liderazgo firme para aplicar este enfoque de manera efectiva. | UN | ونحن بحاجة إلي التشاور وتبادل المعلومات على أرض الواقع بين كل العوامل الإنسانية الفاعلة ذات الصلة من ناحية، وإلى القيادة القوية لتنفيذ هذا النهج على نحو ناجع من ناحية أخرى. |
Dijo que la Sra. Bertini, neoyorquina como ella, había ejercido un liderazgo firme y eficaz en el PMA, que se había convertido en el mayor organismo humanitario del mundo. | UN | وقالت إن السيدة برتيني، الآتية هي الأخرى من مدينة نيويورك، قد ساهمت بقيادة قوية وفعالة لإدارة برنامج الأغذية العالمي الذي يشكٍّل اليوم أكبر وكالة إنسانية في العالم. |
Los parlamentos en países como Sierra Leona, Burundi y la República Centroafricana deben demostrar un liderazgo firme en sus esfuerzos por cicatrizar las heridas nacionales y por lograr la reconstrucción después del conflicto. | UN | فالبرلمانات في بلدان منها سيراليون، وبوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى عليها التحلي بقيادة قوية في جهودها لتحقيق التعافي الوطني وإعادة الإعمار بعد الصراع. |
El Relator Especial insta al Secretario General a mostrar una visión clara y un liderazgo firme en materia de migración y a promover la agenda migratoria en las Naciones Unidas, concediéndole más visibilidad y velando por la adopción de un marco de derechos humanos para la migración dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 142 - يحث المقرر الخاص الأمين العام على إبداء رؤيا واضحة وقيادة قوية فيما يتعلق بالهجرة، وأن ينهض بخطة الأعمال المتعلقة بالهجرة في الأمم المتحدة، بحيث يزيدها وضوحاً للعيان ويكفل اعتماد إطار حقوقي إنساني للهجرة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Para esto se exigen recursos, personas con los conocimientos pertinentes en los lugares adecuados en el momento oportuno, una buena coordinación de esfuerzos eficaces, instrumentos apropiados, una adecuada rendición de cuentas y gestión de riesgos y un liderazgo firme y claro. | UN | وهذا يتطلب الموارد، ويقتضي أن يكون الأشخاص ذوي المهارات الصحيحة في الأماكن الصحيحة وفي الوقت المناسب، كما يتطلب التنسيق القوي والفعال للجهود، والأدوات المناسبة، والمساءلة السليمة ودرء الأخطار، والقيادة القوية والواضحة. |
En ese contexto, considera esencial un liderazgo firme a todos los niveles para que las misiones de mantenimiento de la paz tengan éxito. | UN | وفي هذا السياق، قال إن القيادة الحازمة على جميع الصعد أمر ضروري لنجاح بعثات حفظ السلام. |