"un método alternativo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طريقة بديلة
        
    • وسيلة بديلة
        
    • أسلوبا بديلا
        
    • أسلوب بديل
        
    • نهج بديل
        
    Proporcionar un método alternativo de crear borradores de traducciones en forma electrónica. UN يوفر طريقة بديلة لوضع ترجمة أولية في صيغة إلكترونية.
    Brindar un método alternativo para crear borradores de traducciones en forma electrónica. UN يوفر طريقة بديلة لصياغة ترجمة أولية بصيغة إلكترونية.
    Brinda un método alternativo de introducir el texto y flexibilidad en el procesamiento de archivos de voz para su transcripción por las dependencias de procesamiento de textos. UN يوفر طريقة بديلة لإدخال النصوص ومرونة في تجهيز الملفات الصوتية ليتم نسخها من قبل وحدات تجهيز النصوص.
    Los tribunales ofrecen un método alternativo para resolver las disputas y, desde 1987, sus fallos son vinculantes. UN وتوفر هذه المحاكم وسيلة بديلة لتسوية النـزاعات، ومنذ عام 1987 أصبحت أحكامها ملزمة.
    En ese contexto, la Comisión señaló que los satélites brindaban un método alternativo de observar la Tierra y resultaban indispensables para reunir información sobre lugares remotos. UN وفي ذلك السياق، لاحظت اللجنة أن السواتل تتيح أسلوبا بديلا لرصد الأرض وأنها ضرورية لجمع المعلومات عن الأماكن النائية.
    Brinda un método alternativo de traducir textos y flexibilidad en el procesamiento de archivos de voz para su transcripción por las dependencias de procesamiento de textos. UN توفير طريقة بديلة لترجمة النصوص وتحقيق المرونة في تجهيز الملفات الصوتية من أجل استنساخها في وحدات معالجة النصوص.
    Además de estas reformas, el consultor ha propuesto un método alternativo de reforma del sistema de asistencia letrada. UN 38 - إضافة إلى الإصلاحات المطبقة بالفعل، أوصى الخبير الاستشاري بتطبيق طريقة بديلة لإصلاح المعونة القانونية.
    Brindar un método alternativo de traducción de textos. UN يوفر طريقة بديلة لترجمة النصوص.
    Dicha organización determina, junto al solicitante, si resulta apropiado optar por un método alternativo de solución de controversias, como la mediación o la facilitación, o si conviene celebrar una audiencia independiente a cargo de un revisor. UN وستحدد تلك المنظمة، مع مقدم الطلب، بما إذا كان من المناسب تطبيق طريقة بديلة لتسوية المنازعة مثل الوساطة أو التيسير أم ينبغي عقد جلسة مراجعة مستقلة يجريها مُراجِع.
    Recordando además su resolución 682 (1990) de 21 de diciembre de 1990, por la que decidió examinar el problema de los gastos y la financiación de la Fuerza en todos sus aspectos, con miras a poner en vigor un método alternativo de financiación simultáneamente con la renovación del mandato el 15 de junio de 1991 o antes de esa fecha, UN " وإذ يشير كذلك الى قراره ٢٨٦ )٠٩٩١( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١ الذي قرر بموجبه دراسة مشكلة تكاليف القوة وتمويلها، من جميع جوانبها، بهدف تنفيــذ طريقة بديلة فيما يتعلق بالتمويل في الوقت الذي ستمدد فيه الولاية بتاريخ ٥١ حزيران/يونيه ١٩٩١ أو قبله،
    a) " Método de valoración " significa que la cantidad reclamada se ha reducido porque el método de valoración utilizado por el Gobierno de Kuwait no es apropiado dadas las circunstancias de la pérdida o el Grupo ha utilizado un método alternativo de valoración (tal como el uso del valor contable en vez del uso del costo de sustitución depreciado). UN (أ) " طريقة التقييم " وتعني أن المبلغ المطالب به خُفِّض لأن طريقة التقييم المستخدمة من قبل حكومة الكويت غير ملائمة في ظل ظروف الخسارة أو أن الفريق استخدم طريقة بديلة للتقييم (مثل استخدام القيمة الدفترية بدلاً من استخدام تكلفة إبدال المستهلك)؛
    a) " Método de valoración " significa que la cantidad reclamada se ha reducido porque el método de valoración utilizado por el Gobierno de Kuwait no es apropiado dadas las circunstancias de la pérdida o el Grupo ha utilizado un método alternativo de valoración (tal como el uso del valor contable en vez del uso del costo de sustitución depreciado). UN (أ) " طريقة التقييم " وتعني أن المبلغ المطالب به خُفِّض لأن طريقة التقييم المستخدمة من قبل حكومة الكويت غير ملائمة في ظل ظروف الخسارة أو أن الفريق استخدم طريقة بديلة للتقييم (مثل استخدام القيمة الدفترية بدلاً من استخدام تكلفة إبدال المستهلك)؛
    i) " Método de evaluación " significa que la cantidad reclamada se ha reducido porque el método de evaluación empleado por el Gobierno de Kuwait no es apropiado a las circunstancias de la pérdida, o el Grupo ha utilizado un método alternativo de evaluación (como el uso del valor contable en vez del costo de sustitución depreciado); UN (ط) " طريقة التقييم " وتعني أن المبلغ المطالب به خُفِّض لأن طريقة التقييم المستخدمة من قبل حكومة الكويت غير ملائمة في ظل ظروف الخسارة أو لأن الفريق استخدم طريقة بديلة للتقييم (مثل استخدام القيمة الدفترية بدلاً من استخدام تكلفة إبدال المستهلك)؛
    a) " Método de valoración " significa que la cantidad reclamada se ha reducido porque el método de valoración utilizado por el Gobierno de Kuwait no es apropiado dadas las circunstancias de la pérdida o que el Grupo ha utilizado un método alternativo de valoración (tal como el uso del valor contable en vez del uso del costo de sustitución depreciado). UN (أ) " طريقة التقييم " وتعني أن المبلغ المطالب به خُفِّض لأن طريقة التقييم المستخدمة من قبل حكومة الكويت غير ملائمة في ظل ظروف الخسارة أو أن الفريق استخدم طريقة بديلة للتقييم (مثل استخدام القيمة الدفترية بدلاً من استخدام تكلفة إبدال المستهلك)؛
    g) " Método de valoración " significa que la cantidad reclamada se ha reducido porque el método de valoración empleado por el Gobierno de Kuwait no es apropiado a las circunstancias de la pérdida, o el Grupo ha utilizado un método alternativo de valoración (como el uso del valor contable en vez del costo de sustitución depreciado); UN (ز) " طريقة التقييم " وتعني أن المبلغ المطالب به خُفض لأن طريقة التقييم المستخدمة من قبل الحكومة غير ملائمة في ظل ظروف الخسارة أو أن الفريق استخدم طريقة بديلة للتقييم (مثل استخدام القيمة الدفترية بدلاً من استخدام تكلفة استبدال المستهلك)؛
    El cannabis es un método alternativo razonable para el tratamiento del glaucoma, náuseas, convulsiones. Open Subtitles القنب الهندي وسيلة بديلة مقبولة لعلاج الزرق، الغثيان والنوبات المرضية.
    Engañar a un grupo de sus pares a ayudarlo en la búsqueda de un método alternativo de identificar a Mo. Open Subtitles مجموعة من رجاله لمساعدته بالبحث عن وسيلة بديلة لمعرفة من هو مو
    La inscripción de una notificación en un sistema de registro de las garantías reales se considera un método alternativo para obtener la oponibilidad a terceros, que coexiste con los métodos de la inscripción en un registro especializado o de la desposesión del otorgante. UN ويعتبر تسجيل إشعار في نظام للسجلات الخاصة بالحقوق الضمانية وسيلة بديلة لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة تتواجد جنبا إلى جنب مع النظم التسجيلية المتخصصة أو تجريد المانح من الحيازة.
    En carta de fecha 3 de abril de 2012, el Organismo explicó por qué consideraba que la propuesta del Irán no permitiría solucionar la cuestión y propuso un método alternativo para resolver la discrepancia. UN وفي رسالة مؤرخة 3 نيسان/أبريل 2012، أوضحت الوكالة لماذا ترى أن اقتراح إيران لن يتيح تسوية القضية، واقترحت أسلوبا بديلا لمعالجة الفارق.
    Hoy presentaré un método alternativo para la dislocación posterior de cadera. Open Subtitles وسوف أقدم اليوم أسلوب بديل لخلع الورك الخلفي
    La Comisión no podía reunir las pruebas en un breve período de tiempo y, por lo tanto, se decidió utilizar un método alternativo. UN ولم تتمكن اللجنة من جمع اﻷدلة في مدة وجيزة، وتقرر نتيجة لذلك اعتماد نهج بديل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus